1 Corinthians 16:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​သင်​တို့​ထံ​တွင်​ခေတ္တ​တည်း​ခို​ရုံ​မျှ​သာ မ​လာ​လို​ပါ။ သ​ခင်​ဘု​ရား​ခွင့်​ပြု​တော်​မူ​ပါ လျှင်​အ​တန်​ကြာ​သင်​တို့​နှင့်​နေ​လို​ပါ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ယခုသွားစဉ်တွင် သင်တို့ကို တွေ့မြင်ခြင်းငှါသာ အလိုမရှိ၊ နောက်မှသခင်ဘုရားသည် အခွင့်ပေးတော်မူလျှင်၊ သင်တို့နှင့်အတူ ကြာမြင့်စွာနေမည်ဟု မြော်လင့် ခြင်း ရှိ၏။
Burmese 1928
ငါ သည် ယ ခု သင် တို့ ကို ခ ရီး လမ်း ကြုံ တွေ့ ရုံ မျှ မ လို၊ အ ရှင် ဘု ရား အ ခွင့် တော် ရှိ လျှင် သင် တို့ နှင့် ကာ လ အ တန် ကြာ တည်း နေ မည်။
Burmese 2021
ယ​ခု​သွား​စဉ်​တွင် သင်​တို့​ကို တွေ့​မြင်​ခြင်း​ငှာ​သာ အ​လို​မ​ရှိ၊ နောက်​မှ သ​ခင်​ဘု​ရား​သည် အ​ခွင့်​ပေး​တော်​မူ​လျှင်၊ သင်​တို့​နှင့်​အ​တူ ကြာ​မြင့်​စွာ​နေ​မည်​ဟု မျှော်​လ​င့်​ခြင်း​ရှိ၏။-
Burmese JBZV
ယ​ခု​သြား​စဥ္​တြင္ သင္​တို႔​ကို ေတြ႕​ျမင္​ျခင္း​ငွာ​သာ အ​လို​မ​ရွိ၊ ေနာက္​မွ သ​ခင္​ဘု​ရား​သည္ အ​ခြင့္​ေပး​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ သင္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ၾကာ​ျမင့္​စြာ​ေန​မည္​ဟု ေမၽွာ္​လ​င့္​ျခင္း​ရွိ၏။-
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​သင္​တို႔​ထံ​တြင္​ေခတၱ​တည္း​ခို​႐ုံ​မၽွ​သာ မ​လာ​လို​ပါ။ သ​ခင္​ဘု​ရား​ခြင့္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ လၽွင္​အ​တန္​ၾကာ​သင္​တို႔​ႏွင့္​ေန​လို​ပါ​သည္။
Burmese MSBU
ငါ​သည် ယခု သင်​တို့​ကို ခရီးကြုံ​၍ ဝင်​တွေ့​ရုံမျှ​သာ​မ​ပြု​လို​ပေ။ အကြောင်းမူကား သခင်​ဘုရား​ခွင့်ပြု​တော်မူ​လျှင် သင်​တို့​နှင့်အတူ ကာလ​အတန်ကြာ​နေ​ရန် ငါ​မျှော်လင့်​ထား​၏။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ယခု သင္​တို႔​ကို ခရီးႀကဳံ​၍ ဝင္​ေတြ႕​႐ုံမွ်​သာ​မ​ျပဳ​လို​ေပ။ အေၾကာင္းမူကား သခင္​ဘုရား​ခြင့္ျပဳ​ေတာ္မူ​လွ်င္ သင္​တို႔​ႏွင့္အတူ ကာလ​အတန္ၾကာ​ေန​ရန္ ငါ​ေမွ်ာ္လင့္​ထား​၏။