1 Corinthians 3:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​မိ​မိ​အ​လုပ်​မီး​လောင်​သွား​လျှင် တည် ဆောက်​သူ​သည်​အ​ရှုံး​ရ​လိမ့်​မည်။ သို့​သော်​ထို သူ​ကိုယ်​တိုင်​မူ​ကား မီး​လျှံ​ဘေး​မှ​လွတ်​မြောက် သူ​သ​ဖွယ်​ကယ်​တင်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အကြင်သူ၏အလုပ်သည် ကျွမ်းလောင်၏၊ ထိုသူ သည် အရှုံးခံရလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း၊ မီးနှင့်လွတ် သကဲ့သို့ သူသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ကျွမ်း လောင် လျှင် မူ ကား အ ရှုံး ခံ ရ လိမ့် မည်။ သို့ ရာ တွင် မီး ထဲ က လွတ် မြောက် သ ကဲ့ သို့ ကိုယ် တိုင် ဘေး လွတ် ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​ကြင်​သူ၏​အ​လုပ်​သည် ကျွမ်း​လောင်၏၊ ထို​သူ​သည် အ​ရှုံး​ခံ​ရ​လိမ့်​မည်။ သို့​သော်​လည်း၊ မီး​နှင့်​လွတ်​သ​ကဲ့​သို့ သူ​သည် ကယ်​တင်​ခြင်း​သို့ ရောက်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ၾကင္​သူ၏​အ​လုပ္​သည္ ကၽြမ္း​ေလာင္၏၊ ထို​သူ​သည္ အ​ရွုံး​ခံ​ရ​လိမ့္​မည္။ သို႔​ေသာ္​လည္း၊ မီး​ႏွင့္​လြတ္​သ​ကဲ့​သို႔ သူ​သည္ ကယ္​တင္​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​မိ​မိ​အ​လုပ္​မီး​ေလာင္​သြား​လၽွင္ တည္ ေဆာက္​သူ​သည္​အ​ရွုံး​ရ​လိမ့္​မည္။ သို႔​ေသာ္​ထို သူ​ကိုယ္​တိုင္​မူ​ကား မီး​လၽွံ​ေဘး​မွ​လြတ္​ေျမာက္ သူ​သ​ဖြယ္​ကယ္​တင္​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
တစ်စုံတစ်ဦး​ပြုလုပ်​သော​အရာ​သည် လောင်ကျွမ်း​သွား​ပါက ထို​သူ​သည် ဆုံးရှုံး​မှု​ကို​ခံစား​ရ​လိမ့်မည်။ သို့သော် သူ​ကိုယ်တိုင်​မူကား မီး​ထဲမှ​လွတ်​သော​သူ​ကဲ့သို့ ကယ်တင်​ခြင်း​ခံရ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
တစ္စုံတစ္ဦး​ျပဳလုပ္​ေသာ​အရာ​သည္ ေလာင္ကြၽမ္း​သြား​ပါက ထို​သူ​သည္ ဆုံးရႈံး​မႈ​ကို​ခံစား​ရ​လိမ့္မည္။ သို႔ေသာ္ သူ​ကိုယ္တိုင္​မူကား မီး​ထဲမွ​လြတ္​ေသာ​သူ​ကဲ့သို႔ ကယ္တင္​ျခင္း​ခံရ​လိမ့္မည္။