1 Corinthians 3:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မျိုး​စေ့​ကို​စိုက်​သူ​နှင့်​ရေ​လောင်း​သူ​တို့​သည် တန်း​တူ​ရည်​တူ​ဖြစ်​ကြ​၏။ သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့ ၏​အား​ထုတ်​မှု​နှင့်​အ​ညီ​အ​ကျိုး​ကို​ရ​ရှိ​ကြ ပေ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ စိုက်ပျိုးသောသူနှင့် ရေလောင်း သောသူသည် တလုံးတဝတည်းဖြစ်၍၊ အသီးအသီး မိမိ လုပ်သည်အတိုင်း မိမိအကျိုးကို ခံရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
စိုက် ပျိုး သူ နှင့် ရေ လောင်း သူ အ တူ အ ညီ ဖြစ် သော် လည်း ကိုယ် စီ အား ထုတ် သည့် အ လျောက် အ ကျိုး ဆက် ခံ ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း၊ စိုက်​ပျိုး​သော​သူ​နှင့် ရေ​လောင်း​သော​သူ​သည် တစ်​လုံး​တစ်​ဝ​တည်း​ဖြစ်၍၊ အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​လုပ်​သည်​အ​တိုင်း မိ​မိ​အ​ကျိုး​ကို ခံ​ရ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း၊ စိုက္​ပ်ိဳး​ေသာ​သူ​ႏွင့္ ေရ​ေလာင္း​ေသာ​သူ​သည္ တစ္​လုံး​တစ္​ဝ​တည္း​ျဖစ္၍၊ အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​လုပ္​သည္​အ​တိုင္း မိ​မိ​အ​က်ိဳး​ကို ခံ​ရ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
မ်ိဳး​ေစ့​ကို​စိုက္​သူ​ႏွင့္​ေရ​ေလာင္း​သူ​တို႔​သည္ တန္း​တူ​ရည္​တူ​ျဖစ္​ၾက​၏။ သူ​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔ ၏​အား​ထုတ္​မွု​ႏွင့္​အ​ညီ​အ​က်ိဳး​ကို​ရ​ရွိ​ၾက ေပ​မည္။-
Burmese MSBU
စိုက်ပျိုး​သော​သူ​နှင့်​ရေ​လောင်း​သော​သူ​တို့​သည် တစ်လုံးတစ်ဝတည်း​ဖြစ်​ကြ​ပြီး အသီးသီး​တို့​သည် မိမိ​ကြိုးပမ်း​အားထုတ်​သည့်​အတိုင်း ဆုလာဘ်​ကို​ရရှိ​ကြ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
စိုက္ပ်ိဳး​ေသာ​သူ​ႏွင့္​ေရ​ေလာင္း​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ တစ္လုံးတစ္ဝတည္း​ျဖစ္​ၾက​ၿပီး အသီးသီး​တို႔​သည္ မိမိ​ႀကိဳးပမ္း​အားထုတ္​သည့္​အတိုင္း ဆုလာဘ္​ကို​ရရွိ​ၾက​လိမ့္မည္။