1 John 1:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်အပြစ်ဝန်ချကြလျှင်ဘုရား သခင်သည်ကတိတည်တော်မူ၍တရားမျှတ တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူသဖြင့် ငါတို့ ၏အြုပစ်များကိုဖြေလွှတ်၍ငါတို့အား ဒုစရိုက်အညစ်အကြေးအပေါင်းတို့နှင့် ကင်းစင်စေတော်မူလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်အပြစ်တို့ကို ဘော်ပြတောင်းပန်လျှင်၊ ငါတို့အပြစ်များကိုလွှတ်၍ ဒုစရိုက်ရှိသမျှနှင့် ကင်းစင်စေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်သည် သစ္စာတရားနှင့်၎င်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့်၎င်း ပြည့်စုံတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ပြစ် ဝန် ချ ကြ လျှင် မူ ကား ကိုယ် တော် သည် သ စ္စာ စောင့်၍ ဖြောင့် မတ် တော် မူ သ ဖြင့် ထို အ ပြစ် များ ကို ဖြေ လွတ် လျက် ဒု စ ရိုက် အ မျိုး မျိုး နှင့် စင် ကြယ် စေ တော် မူ မည်။
Burmese 2021
ကိုယ်အပြစ်တို့ကို ဖော်ပြတောင်းပန်လျှင်၊ ငါတို့အပြစ်များကိုလွှတ်၍ ဒုစရိုက်ရှိသမျှနှင့် ကင်းစင်စေခြင်းငှာ ဘုရားသခင်သည် သစ္စာတရားနှင့်လည်းကောင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားနှင့်လည်းကောင်း ပြည့်စုံတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္အျပစ္တို႔ကို ေဖာ္ျပေတာင္းပန္လၽွင္၊ ငါတို႔အျပစ္မ်ားကိုလႊတ္၍ ဒုစရိုက္ရွိသမၽွႏွင့္ ကင္းစင္ေစျခင္းငွာ ဘုရားသခင္သည္ သစၥာတရားႏွင့္လည္းေကာင္း၊ ေျဖာင့္မတ္ျခင္းတရားႏွင့္လည္းေကာင္း ျပည့္စုံေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္အျပစ္ဝန္ခ်ၾကလၽွင္ဘုရား သခင္သည္ကတိတည္ေတာ္မူ၍တရားမၽွတ ေတာ္မူေသာအရွင္ျဖစ္ေတာ္မူသျဖင့္ ငါတို႔ ၏ၾအဳပစ္မ်ားကိုေျဖလႊတ္၍ငါတို႔အား ဒုစရိုက္အညစ္အေၾကးအေပါင္းတို႔ႏွင့္ ကင္းစင္ေစေတာ္မူလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ငါတို့သည် ကိုယ့်အပြစ်များကိုဖော်ပြဝန်ခံလျှင် ဘုရားသခင်သည် သစ္စာနှင့်ပြည့်စုံ၍ ဖြောင့်မတ်သောအရှင်ဖြစ်တော်မူသောကြောင့် ငါတို့၏အပြစ်များကိုခွင့်လွှတ်ပြီး ငါတို့ကို မတရားမှုရှိသမျှတို့မှ စင်ကြယ်စေတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ငါတို႔သည္ ကိုယ့္အျပစ္မ်ားကိုေဖာ္ျပဝန္ခံလွ်င္ ဘုရားသခင္သည္ သစၥာႏွင့္ျပည့္စုံ၍ ေျဖာင့္မတ္ေသာအရွင္ျဖစ္ေတာ္မူေသာေၾကာင့္ ငါတို႔၏အျပစ္မ်ားကိုခြင့္လႊတ္ၿပီး ငါတို႔ကို မတရားမႈရွိသမွ်တို႔မွ စင္ၾကယ္ေစေတာ္မူ၏။