1 John 3:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သားသမီးတို့၊ အဘယ်သူမျှသင်တို့အား မှောက်မှားလမ်းလွဲအောင်မပြုစေနှင့်။ ခရစ်တော် သည်ဖြောင့်မတ်တော်မူသကဲ့သို့ အမှန်တရားကို ကျင့်သုံးသူသည်လည်းဖြောင့်မတ်သူဖြစ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ချစ်သားတို့၊ သင်တို့ကို အဘယ်သူမျှ မလှည့်ဖြားစေနှင့်။ အကြင်သူသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို ကျင့်၏။ ကိုယ်တော်ဖြောင့်မတ်တော်မူသည်နည်းတူ၊ ထိုသူသည်ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိ၏။
Burmese 1928
သူ ငယ် တို့၊ မည် သူ မျှ သင် တို့ ကို မ လှည့် ဖြား စေ နှင့်။ ဖြောင့် မတ် စွာ ပြု ကျင့် သူ သည် ကိုယ် တော် ဖြောင့် မတ် တော် မူ သည့် နည်း တူ ဖြောင့် မတ် ၏။
Burmese 2021
ချစ်သားတို့၊ သင်တို့ကို အဘယ်သူမျှ မလှည့်ဖြားစေနှင့်။ အကြင်သူသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို ကျင့်၏။ ကိုယ်တော် ဖြောင့်မတ်တော်မူသည်နည်းတူ၊ ထိုသူသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိ၏။-
Burmese JBZV
ခ်စ္သားတို႔၊ သင္တို႔ကို အဘယ္သူမၽွ မလွည့္ျဖားေစႏွင့္။ အၾကင္သူသည္ ေျဖာင့္မတ္ျခင္းတရားကို က်င့္၏။ ကိုယ္ေတာ္ ေျဖာင့္မတ္ေတာ္မူသည္နည္းတူ၊ ထိုသူသည္ ေျဖာင့္မတ္ျခင္းရွိ၏။-
Burmese MCLZV
သားသမီးတို႔၊ အဘယ္သူမၽွသင္တို႔အား ေမွာက္မွားလမ္းလြဲေအာင္မျပဳေစႏွင့္။ ခရစ္ေတာ္ သည္ေျဖာင့္မတ္ေတာ္မူသကဲ့သို႔ အမွန္တရားကို က်င့္သုံးသူသည္လည္းေျဖာင့္မတ္သူျဖစ္၏။-
Burmese MSBU
သားသမီးတို့၊ သင်တို့ကို မည်သူမျှ မလှည့်ဖြားစေနှင့်။ ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ်တော်မူသည့်နည်းတူ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကိုကျင့်သုံးသောသူသည် ဖြောင့်မတ်၏။
Burmese MSBZ
သားသမီးတို႔၊ သင္တို႔ကို မည္သူမွ် မလွည့္ျဖားေစႏွင့္။ ကိုယ္ေတာ္သည္ ေျဖာင့္မတ္ေတာ္မူသည့္နည္းတူ ေျဖာင့္မတ္ျခင္းတရားကိုက်င့္သုံးေသာသူသည္ ေျဖာင့္မတ္၏။