1 John 4:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိစ္ဆာ​ပ​ရော​ဖက်​တို့​သည်​လော​က​နှင့်​ဆိုင်​သော သူ​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​လော​ကီ​အ​ကြောင်း အ​ရာ​များ​ကို​ပြော​ဆို​ကြ​၏။ လော​က​သား တို့​သည်​လည်း​သူ​တို့​၏​စ​ကား​ကို​နား​ထောင် ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည် လောကနှင့်စပ်ဆိုင်သောကြောင့်၊ လောကီအကြောင်းအရာကို ပြောတတ်ကြ၏။ လောကီသားတို့သည်လည်း သူတို့စကားကို နားထောင်တတ်ကြ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ သည် ဤ လော က ဘက် သား ဖြစ် သော ကြောင့် လော က ဆိုင် ရာ များ ကို ပြော ဆို သ ဖြင့် လော က သား တို့ နာ ယူ တတ် ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​သူ​တို့​သည် လော​က​နှင့်​စပ်​ဆိုင်​သော​ကြောင့်၊ လော​ကီ​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ကို ပြော​တတ်​ကြ၏။ လော​ကီ​သား​တို့​သည်​လည်း သူ​တို့​စ​ကား​ကို နား​ထောင်​တတ်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​သူ​တို႔​သည္ ေလာ​က​ႏွင့္​စပ္​ဆိုင္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ေလာ​ကီ​အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ကို ေျပာ​တတ္​ၾက၏။ ေလာ​ကီ​သား​တို႔​သည္​လည္း သူ​တို႔​စ​ကား​ကို နား​ေထာင္​တတ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
မိစၧာ​ပ​ေရာ​ဖက္​တို႔​သည္​ေလာ​က​ႏွင့္​ဆိုင္​ေသာ သူ​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​ေလာ​ကီ​အ​ေၾကာင္း အ​ရာ​မ်ား​ကို​ေျပာ​ဆို​ၾက​၏။ ေလာ​က​သား တို႔​သည္​လည္း​သူ​တို႔​၏​စ​ကား​ကို​နား​ေထာင္ ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို​သူ​တို့​သည် လောက​နှင့်​စပ်ဆိုင်​သူ​များ​ဖြစ်​ကြ​သောကြောင့် လောက​နှင့်​စပ်ဆိုင်​သော​အရာ​ကို ပြောဆို​တတ်​ကြ​၏။ လောကီသား​တို့​သည်​လည်း သူ​တို့​ကို​နားထောင်​တတ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​သူ​တို႔​သည္ ေလာက​ႏွင့္​စပ္ဆိုင္​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​ေသာေၾကာင့္ ေလာက​ႏွင့္​စပ္ဆိုင္​ေသာ​အရာ​ကို ေျပာဆို​တတ္​ၾက​၏။ ေလာကီသား​တို႔​သည္​လည္း သူ​တို႔​ကို​နားေထာင္​တတ္​ၾက​၏။