1 Kings 1:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ရှော​လ​မုန်​မင်း​သည်​ကျွန်​တော်​အား​ကွပ်​မျက် တော်​မူ​မည်​မ​ဟုတ်​ဟု ဦး​စွာ​ကျိန်​ဆို​မိန့်​မြွက် တော်​မူ​ပါ​စေ'' ဟု​ဆို​၏။ ဤ​အ​ချင်း​အ​ရာ ကို​ရှော​လ​မုန်​မင်း​အား​လျှောက်​ထား​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အဒေါနိယသည် ရှောလမုန်မင်းကြီးကို ကြောက်၍ ယဇ်ပလ္လင်ဦးချိုတို့ကို ကိုင်လျက်၊ ရှောလမုန် မင်းကြီးသည် ကျွန်တော်ကို မကွပ်မျက်မည်အကြောင်း ယနေ့ကျိန်ဆိုတော်မူပါစေဟုဆိုကြောင်းကို ရှောလမုန် အားလျှောက်လေသော်၊
Burmese 1928
အ ဒေါ နိ ယ သည် ရှော လ မုန် မင်း အား ကြောက် ရွံ့၍ ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် စိန် တောင် ကို ကိုင် လျက် ပင် ကျွန် တော် အား မ ကွပ် မျက် ပါ မည့် အ ကြောင်း ရှော လ မုန် မင်း ယ နေ့ သ စ္စာ ဆို တော် မူ ပါ စေ ဟု တောင်း ပန် ကြောင်း ကို ရှော လ မုန် မင်း ထံ တင် လျှောက် ကြ လေ သော်
Burmese 2021
အ​ဒေါ​နိ​ယ​သည် ရှော​လ​မုန်​မင်း​ကြီး​ကို ကြောက်၍ ယဇ်​ပ​လ္လင်​ဦး​ချို​တို့​ကို ကိုင်​လျက်၊ ရှော​လ​မုန်​မင်း​ကြီး​သည် ကျွန်​တော်​ကို မ​ကွပ်​မျက်​မည်​အ​ကြောင်း ယ​နေ့​ကျိန်​ဆို​တော်​မူ​ပါ​စေ​ဟု ဆို​ကြောင်း​ကို ရှော​လ​မုန်​အား​လျှောက်​လေ​သော်၊
Burmese JBZV
အ​ေဒါ​နိ​ယ​သည္ ေရွာ​လ​မုန္​မင္း​ႀကီး​ကို ေၾကာက္၍ ယဇ္​ပ​လႅင္​ဦး​ခ်ိဳ​တို႔​ကို ကိုင္​လ်က္၊ ေရွာ​လ​မုန္​မင္း​ႀကီး​သည္ ကၽြန္​ေတာ္​ကို မ​ကြပ္​မ်က္​မည္​အ​ေၾကာင္း ယ​ေန႔​က်ိန္​ဆို​ေတာ္​မူ​ပါ​ေစ​ဟု ဆို​ေၾကာင္း​ကို ေရွာ​လ​မုန္​အား​ေလၽွာက္​ေလ​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
``ေရွာ​လ​မုန္​မင္း​သည္​ကၽြန္​ေတာ္​အား​ကြပ္​မ်က္ ေတာ္​မူ​မည္​မ​ဟုတ္​ဟု ဦး​စြာ​က်ိန္​ဆို​မိန႔္​ႁမြက္ ေတာ္​မူ​ပါ​ေစ'' ဟု​ဆို​၏။ ဤ​အ​ခ်င္း​အ​ရာ ကို​ေရွာ​လ​မုန္​မင္း​အား​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
“​အဒေါနိယ​က ရှောလမုန်​မင်းကြီး​ကို​ကြောက်​၍ ယဇ်ပလ္လင်​ရှိ​ချို​တို့​ကို​ဆုပ်ကိုင်​လျက် ‘​ရှောလမုန်​မင်းကြီး​သည် ယနေ့ ကျွန်တော်မျိုး​ကို ဓား​နှင့်​မ​ကွပ်မျက်​ပါ​ဟု ကျိန်ဆို​ပါစေသော​’​ဟု ဆို​လေ​ပြီ​”​ဟူသော​သတင်း​ကို ရှောလမုန်​မင်းကြီး​အား ကြားလျှောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
“​အေဒါနိယ​က ေရွာလမုန္​မင္းႀကီး​ကို​ေၾကာက္​၍ ယဇ္ပလႅင္​ရွိ​ခ်ိဳ​တို႔​ကို​ဆုပ္ကိုင္​လ်က္ ‘​ေရွာလမုန္​မင္းႀကီး​သည္ ယေန႔ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး​ကို ဓား​ႏွင့္​မ​ကြပ္မ်က္​ပါ​ဟု က်ိန္ဆို​ပါေစေသာ​’​ဟု ဆို​ေလ​ၿပီ​”​ဟူေသာ​သတင္း​ကို ေရွာလမုန္​မင္းႀကီး​အား ၾကားေလွ်ာက္​ၾက​၏​။