1 Kings 12:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိ​မိ​တို့​၏​ပန်​ကြား​ချက်​ကို မင်း​ကြီး​နား​ထောင် တော့​မည်​မ​ဟုတ်​ကြောင်း​သိ​ရှိ​ကြ​သော​အ​ခါ လူ တို့​က``ဒါ​ဝိဒ်​၌​ငါ​တို့​လူ​မျိုး​တော်​မ​ရှိ။ ယေ​ရှဲ ၏​သား​၌​ငါ​တို့​အ​မွေ​မ​ရှိ။ အို ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည် သူ​တို့၊ ငါ​တို့​နေ​ရပ်​သို့​ပြန်​ကြ​ကုန်​အံ့။ အို ဒါ​ဝိဒ်၊ သင်​၏​အိမ်​ကို​ပြန်​ကြည့်​လော့'' ဟု​ဟစ်​အော်​ကြ ကုန်​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​သူ​တို့​သည်​ပုန်​ကန် ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ရှင်ဘုရင် နားမထောင်ကြောင်းကို သိမြင်လျှင်၊ ငါတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့်အဘယ်သို့ဆက်ဆံသနည်း။ ယေရှဲ၏သားနှင့် အဘယ်သို့ အမွေခံရသေးသနည်း။ အိုဣသ ရေလအမျိုး၊ သင်တို့နေရာသို့ သွားကြ။ အိုဒါဝိဒ်၊ သင်၏ အိမ်ကို ကြည့်ရှုလော့ဟု ရှင်ဘုရင်အားပြန်ပြောလျက်၊ ဣသရေလလူတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ပြန်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး သည် ဘု ရင် မင်း နား မ ဝင် ကြောင်း သိ မြင် လျှင် အို ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တို့၊ နေ အိမ် သို့ ပြန် သွား ကြ လော့။ ဒါ ဝိဒ် မင်း သည် ငါ တို့ ဝေ ပုံ လော။ ယေ ရှဲ သား သည် ငါ တို့ ပိုင် စု မ ဟုတ် ချေ။ အို ဒါ ဝိဒ်၊ ကိုယ့် အိမ် ထောင် ကို မြင် လှည့် ဦး လော့ ဟု ဘု ရင် မင်း ရှေ့ ပြန် ပြော လျက် ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တို့ သည် နေ အိမ် များ သို့ ပြန် သွား ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ရှင်​ဘု​ရင် နား​မ​ထောင်​ကြောင်း​ကို သိ​မြင်​လျှင်၊ ငါ​တို့​သည် ဒါ​ဝိဒ်​နှင့် အ​ဘယ်​သို့​ဆက်​ဆံ​သ​နည်း။ ယေ​ရှဲ၏​သား​နှင့် အ​ဘယ်​သို့​အ​မွေ​ခံ​ရ​သေး​သ​နည်း။ အို​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး၊ သင်​တို့​နေ​ရာ​သို့ သွား​ကြ။ အို​ဒါ​ဝိဒ်၊ သင်၏​အိမ်​ကို ကြည့်​ရှု​လော့​ဟု ရှင်​ဘု​ရင်​အား​ပြန်​ပြော​လျက်၊ ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​နေ​ရာ​သို့ ပြန်​သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ရွင္​ဘု​ရင္ နား​မ​ေထာင္​ေၾကာင္း​ကို သိ​ျမင္​လၽွင္၊ ငါ​တို႔​သည္ ဒါ​ဝိဒ္​ႏွင့္ အ​ဘယ္​သို႔​ဆက္​ဆံ​သ​နည္း။ ေယ​ရွဲ၏​သား​ႏွင့္ အ​ဘယ္​သို႔​အ​ေမြ​ခံ​ရ​ေသး​သ​နည္း။ အို​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၊ သင္​တို႔​ေန​ရာ​သို႔ သြား​ၾက။ အို​ဒါ​ဝိဒ္၊ သင္၏​အိမ္​ကို ၾကည့္​ရွု​ေလာ့​ဟု ရွင္​ဘု​ရင္​အား​ျပန္​ေျပာ​လ်က္၊ ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​ေန​ရာ​သို႔ ျပန္​သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
မိ​မိ​တို႔​၏​ပန္​ၾကား​ခ်က္​ကို မင္း​ႀကီး​နား​ေထာင္ ေတာ့​မည္​မ​ဟုတ္​ေၾကာင္း​သိ​ရွိ​ၾက​ေသာ​အ​ခါ လူ တို႔​က``ဒါ​ဝိဒ္​၌​ငါ​တို႔​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​မ​ရွိ။ ေယ​ရွဲ ၏​သား​၌​ငါ​တို႔​အ​ေမြ​မ​ရွိ။ အို ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္ သူ​တို႔၊ ငါ​တို႔​ေန​ရပ္​သို႔​ျပန္​ၾက​ကုန္​အံ့။ အို ဒါ​ဝိဒ္၊ သင္​၏​အိမ္​ကို​ျပန္​ၾကည့္​ေလာ့'' ဟု​ဟစ္​ေအာ္​ၾက ကုန္​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​သူ​တို႔​သည္​ပုန္​ကန္ ၾက​၏။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​သည် မိမိ​တို့​စကား​ကို ရှင်ဘုရင်​နား​မ​ထောင်​ကြောင်း သိမြင်​လျှင် သူ​တို့​က ရှင်ဘုရင်​အား “​ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​၌ ငါ​တို့ မည်သည့်​ဝေစု​ရှိ​သနည်း​။ ယေရှဲ​၏​သား​၌ ငါ​တို့​အမွေခံစရာ​မ​ရှိ​။ အို အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​၊ ကိုယ့်​တဲ​သို့ ကိုယ်​ပြန်​ကြ​လော့​။ အို ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​၊ ကိုယ့်​အမျိုးအနွယ်​ကို စောင့်ရှောက်​ပါ​လော့​”​ဟု ပြန်ပြော​ပြီး အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​သည် ကိုယ့်​တဲ​သို့ ကိုယ်​ပြန်သွား​ကြ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​စကား​ကို ရွင္ဘုရင္​နား​မ​ေထာင္​ေၾကာင္း သိျမင္​လွ်င္ သူ​တို႔​က ရွင္ဘုရင္​အား “​ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​၌ ငါ​တို႔ မည္သည့္​ေဝစု​ရွိ​သနည္း​။ ေယရွဲ​၏​သား​၌ ငါ​တို႔​အေမြခံစရာ​မ​ရွိ​။ အို အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​၊ ကိုယ့္​တဲ​သို႔ ကိုယ္​ျပန္​ၾက​ေလာ့​။ အို ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​၊ ကိုယ့္​အမ်ိဳးအႏြယ္​ကို ေစာင့္ေရွာက္​ပါ​ေလာ့​”​ဟု ျပန္ေျပာ​ၿပီး အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ ကိုယ့္​တဲ​သို႔ ကိုယ္​ျပန္သြား​ၾက​ေလ​၏​။