1 Kings 12:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ရော​ဗောင်​မင်း​သည် ချွေး​တပ်​တာ​ဝန်​ခံ အ​ဒေါ​နိ​ရံ​အား ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ထံ သို့​စေ​လွှတ်​တော်​မူ​၏။ သို့​ရာ​တွင်​ဣ​သ​ရေ​လ အမျိုး​သား​တို့​က ထို​သူ့​အား​ခဲ​နှင့်​ပစ်​သတ်​ကြ သ​ဖြင့် ရော​ဗောင်​သည်​မိ​မိ​ရ​ထား​ပေါ်​သို့​အ​ဆော တ​လျင်​တက်​၍​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သို့​ထွက်​ပြေး လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ရောဗောင်မင်းကြီးသည် အခွန်တော်ဝန် အဒေါနိရံကို စေလွှတ်၍ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့ သည် သူ့ကိုသေအောင် ကျောက်ခဲနှင့် ပစ်ကြ၏။
Burmese 1928
လ မိုင်း ဝန် အ ဒေါ ရံ ကို စေ လွှတ် ရာ ဣ သ ရေ လ တစ်မျိုး လုံး ခဲ နှင့် ပစ် သတ် ကြ သည့် အ တွက် ရော ဗောင် မင်း သည် ရ ထား ပေါ် သို့ အ မြန် တက်၍ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ ရောက် ပြန် ပြေး ရ လေ၏။ ထို သို့ ပင် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သည်
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ရော​ဗောင်​မင်း​ကြီး​သည် အ​ခွန်​တော်​ဝန်​အ​ဒေါ​နိ​ရံ​ကို စေ​လွှတ်၍ ဣ​သ​ရေ​လ လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် သူ့​ကို​သေ​အောင် ကျောက်​ခဲ​နှင့်​ပစ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေရာ​ေဗာင္​မင္း​ႀကီး​သည္ အ​ခြန္​ေတာ္​ဝန္​အ​ေဒါ​နိ​ရံ​ကို ေစ​လႊတ္၍ ဣ​သ​ေရ​လ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ သူ႔​ကို​ေသ​ေအာင္ ေက်ာက္​ခဲ​ႏွင့္​ပစ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ေရာ​ေဗာင္​မင္း​သည္ ေခၽြး​တပ္​တာ​ဝန္​ခံ အ​ေဒါ​နိ​ရံ​အား ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ထံ သို႔​ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​၏။ သို႔​ရာ​တြင္​ဣ​သ​ေရ​လ အမ်ိဳး​သား​တို႔​က ထို​သူ႔​အား​ခဲ​ႏွင့္​ပစ္​သတ္​ၾက သ​ျဖင့္ ေရာ​ေဗာင္​သည္​မိ​မိ​ရ​ထား​ေပၚ​သို႔​အ​ေဆာ တ​လ်င္​တက္​၍​ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သို႔​ထြက္​ေျပး ေလ​၏။-
Burmese MSBU
တစ်နေ့တွင် ရောဗောင်​မင်းကြီး​သည် ချွေးတပ်အုပ်​အဒေါရံ​ကို​စေလွှတ်​ရာ အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​သည် သူ့​ကို ကျောက်ခဲ​နှင့်​ပေါက်​သဖြင့် သူ​သေ​လေ​၏​။ ထိုအခါ ရောဗောင်​မင်းကြီး​သည် မြင်းရထား​ပေါ်သို့ အလျင်အမြန်​တက်သွား​ပြီး ဂျေရုဆလင်​မြို့​သို့ ထွက်ပြေး​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ေန႔တြင္ ေရာေဗာင္​မင္းႀကီး​သည္ ေခြၽးတပ္အုပ္​အေဒါရံ​ကို​ေစလႊတ္​ရာ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​သည္ သူ႔​ကို ေက်ာက္ခဲ​ႏွင့္​ေပါက္​သျဖင့္ သူ​ေသ​ေလ​၏​။ ထိုအခါ ေရာေဗာင္​မင္းႀကီး​သည္ ျမင္းရထား​ေပၚသို႔ အလ်င္အျမန္​တက္သြား​ၿပီး ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​သို႔ ထြက္ေျပး​ေလ​၏​။