1 Kings 12:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မှူး​မတ်​တို့​က``အ​ရှင်​သည်​ထို​သူ​တို့​အား​အ​ကျိုး ပြု​လို​တော်​မူ​ပါ​လျှင် သူ​တို့​၏​ပန်​ကြား​ချက်​ကို လိုက်​လျော​တော်​မူ​ပါ။ သူ​တို့​သည်​အ​ရှင်​၏​အမှု တော်​ကို အ​စဉ်​အ​မြဲ​သစ္စာ​နှင့်​ထမ်း​ဆောင်​ကြ ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု​လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့က၊ ကိုယ်တော်သည် ယနေ့ဤသူတို့၏ ကျွန်ခံလျက်၊ သူတို့အမှုကို စောင့်၍ ကောင်းသော စကား နှင့်ပြန်ပြောတော်မူလျှင်၊ သူတို့သည် အစဉ်ကိုယ်တော်၏ ကျွန်ခံကြပါလိမ့်မည်ဟု လျှောက်ထားကြ၏။
Burmese 1928
လူ ကြီး တို့ က ဘု ရင် မင်း သည် ယ နေ့ ဤ ပ ရိ သတ် အောက် ကျွန် သ ဖွယ် သူ တို့ အ လို အ တိုင်း ဆောင် ရွက် လျက်၊ ကောင်း သော စ ကား ဖြင့် ပြန် ဆို တော် မူ လျှင် ဘု ရင် မင်း အောက်၊ အ စဉ် ကျွန် ခံ ပါ လိမ့် မည် ဟု တင် လျှောက် ကြ သော် လည်း
Burmese 2021
သူ​တို့​က၊ ကိုယ်​တော်​သည် ယ​နေ့​ဤ​သူ​တို့၏​ကျွန်​ခံ​လျက်၊ သူ​တို့​အ​မှု​ကို​စောင့်၍ ကောင်း​သော​စ​ကား​နှင့် ပြန်​ပြော​တော်​မူ​လျှင်၊ သူ​တို့​သည် အ​စဉ် ကိုယ်​တော်၏​ကျွန်​ခံ​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်​ဟု လျှောက်​ထား​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​က၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ယ​ေန႔​ဤ​သူ​တို႔၏​ကၽြန္​ခံ​လ်က္၊ သူ​တို႔​အ​မွု​ကို​ေစာင့္၍ ေကာင္း​ေသာ​စ​ကား​ႏွင့္ ျပန္​ေျပာ​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ သူ​တို႔​သည္ အ​စဥ္ ကိုယ္​ေတာ္၏​ကၽြန္​ခံ​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ထား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
မွူး​မတ္​တို႔​က``အ​ရွင္​သည္​ထို​သူ​တို႔​အား​အ​က်ိဳး ျပဳ​လို​ေတာ္​မူ​ပါ​လၽွင္ သူ​တို႔​၏​ပန္​ၾကား​ခ်က္​ကို လိုက္​ေလ်ာ​ေတာ္​မူ​ပါ။ သူ​တို႔​သည္​အ​ရွင္​၏​အမွု ေတာ္​ကို အ​စဥ္​အ​ျမဲ​သစၥာ​ႏွင့္​ထမ္း​ေဆာင္​ၾက ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​က “​ယနေ့ မင်းကြီး​သည် ဤ​လူ​တို့​၏​အမှု​ကို​ထမ်းဆောင်​၍ သူ​တို့​၏​အစေ​ကို​ခံ​လျက် သူ​တို့​ကို ကောင်းမွန်​စွာ​ပြောဆို​ဆက်ဆံ​မည်​ဆို​လျှင် သူ​တို့​သည် မင်းကြီး​ထံ​အစဉ်အမြဲ​အစေခံ​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​”​ဟု ပြန်လျှောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​က “​ယေန႔ မင္းႀကီး​သည္ ဤ​လူ​တို႔​၏​အမႈ​ကို​ထမ္းေဆာင္​၍ သူ​တို႔​၏​အေစ​ကို​ခံ​လ်က္ သူ​တို႔​ကို ေကာင္းမြန္​စြာ​ေျပာဆို​ဆက္ဆံ​မည္​ဆို​လွ်င္ သူ​တို႔​သည္ မင္းႀကီး​ထံ​အစဥ္အၿမဲ​အေစခံ​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​”​ဟု ျပန္ေလွ်ာက္​ၾက​၏​။