1 Kings 13:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​မင်း​ကြီး​က​ပ​ရော​ဖက်​အား``အ​ကျွန်ုပ် နှင့်​အ​တူ နန်း​တော်​သို့​လိုက်​၍​အ​စား​အ​စာ သုံး​ဆောင်​ပါ​လော့။ သင့်​အား​လက်​ဆောင်​ပေး ပါ​မည်'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်ကလည်း၊ ငါနှင့်အတူ လိုက်၍ အားဖြည့်လော့။ လက်ဆောင်ပေးမည်ဟု ဘုရားသခင်၏ လူအား ဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း က လည်း၊ နန်း တော် သို့ လိုက်၍ အား ဖြည့် ပါ လော့။ ဆု လပ် ကို လည်း ပေး ဦး မည် ဟု ဘု ရား သ ခင့် လူ ယုံ တော် အား ဆို လျှင်
Burmese 2021
ရှင်​ဘု​ရင်​က​လည်း၊ ငါ​နှင့်​အ​တူ​လိုက်၍ အား​ဖြည့်​လော့။ လက်​ဆောင်​ပေး​မည်​ဟု ဘု​ရား​သ​ခင်၏​လူ​အား​ဆို​လျှင်၊
Burmese JBZV
ရွင္​ဘု​ရင္​က​လည္း၊ ငါ​ႏွင့္​အ​တူ​လိုက္၍ အား​ျဖည့္​ေလာ့။ လက္​ေဆာင္​ေပး​မည္​ဟု ဘု​ရား​သ​ခင္၏​လူ​အား​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​မင္း​ႀကီး​က​ပ​ေရာ​ဖက္​အား``အ​ကၽြန္ုပ္ ႏွင့္​အ​တူ နန္း​ေတာ္​သို႔​လိုက္​၍​အ​စား​အ​စာ သုံး​ေဆာင္​ပါ​ေလာ့။ သင့္​အား​လက္​ေဆာင္​ေပး ပါ​မည္'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်​က ဘုရားသခင်​၏​လူ​အား “​ငါ​နှင့်အတူ နန်းတော်​သို့​လိုက်​ခဲ့​၍ စားသောက်​ပါ​လော့​။ သင့်​အား လက်ဆောင်​လည်း ပေး​လို​ပါ​သည်​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္​က ဘုရားသခင္​၏​လူ​အား “​ငါ​ႏွင့္အတူ နန္းေတာ္​သို႔​လိုက္​ခဲ့​၍ စားေသာက္​ပါ​ေလာ့​။ သင့္​အား လက္ေဆာင္​လည္း ေပး​လို​ပါ​သည္​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။