1 Kings 14:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယေရောဗောင်သည်မိမိ၏မိဖုရားအား``သင် သည်မိဖုရားမှန်းမသိစေရန်ရုပ်ဖျက်၍ ငါ့ အားဣသရေလဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ဟောခဲ့သူပရောဖက်အဟိယနေထိုင် ရာရှိလောမြို့သို့သွားလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရောဗောင်သည် မိမိမယားကိုခေါ်၍၊ သင်သည် ယေရောဗောင်၏ မယားဖြစ်သည်ကို အဘယ်သူမျှ မသိစေခြင်းငှါ ခြားနားသော အဆင်းအရောင်ကို ဆောင်ပြီးလျှင်၊ ရှိလောမြို့သို့ ထသွားပါလော့။ ငါသည် ဤလူမျိုးကို စိုးစံရမည်အကြောင်းကို ပြသော ပရောဖက် အဟိယသည် ထိုမြို့၌ရှိ၏။
Burmese 1928
မိ ဖု ရား အား ယေ ရော ဗောင် မင်း က၊ သင် သည် မိ ဖု ရား မှန်း မ သိ စေ ရန် အ သွင် ပြောင်း ပြီး လျှင် မုန့် ဆယ် လုံး၊ မုန့် ခြောက်၊ ပျား ရည် ဘူး များ ကို လက် ဝယ် ဆောင် လျက် ဤ လူ မျိုး အ ပေါ် တွင် မင်း ပြု ရ မည် ဟု ငါ့ အား ဗျာ ဒိတ် ပြန် ကြား ဘူး သူ ပ ရော ဖက် အ ဟိ ယ နေ ရာ ရှိ လော မြို့ သို့ ထ သွား ၍ သူ ငယ်၌ မည် သို့ ဖြစ် မည် ကို ဖော် ပြ စေ ရန် သူ့ ထံ ဝင် လော့ ဟု မိန့် မှာ သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ယေရောဗောင်သည် မိမိမယားကိုခေါ်၍၊ သင်သည် ယေရောဗောင်၏ မယားဖြစ်သည်ကို အဘယ်သူမျှ မသိစေခြင်းငှာ ခြားနားသော အဆင်းအရောင်ကို ဆောင်ပြီးလျှင်၊ ရှိလောမြို့သို့ထသွားပါလော့။ ငါသည် ဤလူမျိုးကို စိုးစံရမည်အကြောင်းကိုပြသော ပရောဖက်အဟိယသည် ထိုမြို့၌ရှိ၏။
Burmese JBZV
ေယေရာေဗာင္သည္ မိမိမယားကိုေခၚ၍၊ သင္သည္ ေယေရာေဗာင္၏ မယားျဖစ္သည္ကို အဘယ္သူမၽွ မသိေစျခင္းငွာ ျခားနားေသာ အဆင္းအေရာင္ကို ေဆာင္ၿပီးလၽွင္၊ ရွိေလာၿမိဳ႕သို႔ထသြားပါေလာ့။ ငါသည္ ဤလူမ်ိဳးကို စိုးစံရမည္အေၾကာင္းကိုျပေသာ ပေရာဖက္အဟိယသည္ ထိုၿမိဳ႕၌ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ေယေရာေဗာင္သည္မိမိ၏မိဖုရားအား``သင္ သည္မိဖုရားမွန္းမသိေစရန္႐ုပ္ဖ်က္၍ ငါ့ အားဣသေရလဘုရင္ျဖစ္လိမ့္မည္ဟု ေဟာခဲ့သူပေရာဖက္အဟိယေနထိုင္ ရာရွိေလာၿမိဳ႕သို႔သြားေလာ့။-
Burmese MSBU
ယေရောဗောင်က သူ့မိဖုရားအား “သင့်ကို ယေရောဗောင်၏မိဖုရားမှန်း လူတို့မသိအောင် ရုပ်ဖျက်ပြီး ရှိလောမြို့ရှိပရောဖက် အဟိယထံသို့သွားလော့။ သူက ငါ့အား သင်သည် ဤလူမျိုးကို အုပ်ချုပ်ရမည်ဟု ပြောခဲ့သောသူဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ေယေရာေဗာင္က သူ႔မိဖုရားအား “သင့္ကို ေယေရာေဗာင္၏မိဖုရားမွန္း လူတို႔မသိေအာင္ ႐ုပ္ဖ်က္ၿပီး ရွိေလာၿမိဳ႕ရွိပေရာဖက္ အဟိယထံသို႔သြားေလာ့။ သူက ငါ့အား သင္သည္ ဤလူမ်ိဳးကို အုပ္ခ်ဳပ္ရမည္ဟု ေျပာခဲ့ေသာသူျဖစ္၏။