1 Kings 16:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့​တော်​ကျ​ဆုံး​တော့​မည်​ဖြစ်​ကြောင်း​သိ​ရှိ​ရ သော​အ​ခါ ဇိ​မ​ရိ​သည်​နန်း​အ​တွင်း​ရဲ​တိုက်​ခန်း သို့​ဝင်​၍​နန်း​တော်​ကို​မီး​ရှို့​ကာ​မီး​တောက်​မီး လျှံ​ထဲ​၌​သေ​ဆုံး​သွား​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့ကိုတိုက်၍ ရမည်ဟုဇိမရိသည် သိသောအခါ၊ နန်းတော်ထဲသို့ဝင်၍ မိမိအပေါ်မှာ နန်းတော်ကို မီးရှို့ သဖြင့် ကိုယ်တိုင်သေလေ၏။
Burmese 1928
မြို့ ကို သိမ်း ယူ ပြီ ဟု ဇိ မ ရိ မင်း သိ သော အ ခါ မြေ နန်း ဆောင် သို့ ဝင်၍ ကိုယ် တော် တိုင် မီး တိုက် လျက် သေ ရ သည် မှာ
Burmese 2021
မြို့​ကို​တိုက်၍​ရ​မည်​ဟု ဇိ​မ​ရိ​သည် သိ​သော​အ​ခါ၊ နန်း​တော်​ထဲ​သို့​ဝင်၍ မိ​မိ​အ​ပေါ်​မှာ နန်း​တော်​ကို​မီး​ရှို့​သ​ဖြင့် ကိုယ်​တိုင်​သေ​လေ၏။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕​ကို​တိုက္၍​ရ​မည္​ဟု ဇိ​မ​ရိ​သည္ သိ​ေသာ​အ​ခါ၊ နန္း​ေတာ္​ထဲ​သို႔​ဝင္၍ မိ​မိ​အ​ေပၚ​မွာ နန္း​ေတာ္​ကို​မီး​ရွို႔​သ​ျဖင့္ ကိုယ္​တိုင္​ေသ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕​ေတာ္​က်​ဆုံး​ေတာ့​မည္​ျဖစ္​ေၾကာင္း​သိ​ရွိ​ရ ေသာ​အ​ခါ ဇိ​မ​ရိ​သည္​နန္း​အ​တြင္း​ရဲ​တိုက္​ခန္း သို႔​ဝင္​၍​နန္း​ေတာ္​ကို​မီး​ရွို႔​ကာ​မီး​ေတာက္​မီး လၽွံ​ထဲ​၌​ေသ​ဆုံး​သြား​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
တိရဇာ​မြို့​အသိမ်းခံ​လိုက်​ရ​ကြောင်း ဇိမရိ​မင်းကြီး​သိမြင်​လျှင် ဘုရင့်​နန်းတော်​ခံတပ်​ထဲသို့​ဝင်​၍ မိမိ​ပတ်ပတ်လည် ဘုရင့်​နန်းတော်​ကို မီးရှို့​လိုက်​သဖြင့် မီး​ထဲတွင်​ပင် သေ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
တိရဇာ​ၿမိဳ႕​အသိမ္းခံ​လိုက္​ရ​ေၾကာင္း ဇိမရိ​မင္းႀကီး​သိျမင္​လွ်င္ ဘုရင့္​နန္းေတာ္​ခံတပ္​ထဲသို႔​ဝင္​၍ မိမိ​ပတ္ပတ္လည္ ဘုရင့္​နန္းေတာ္​ကို မီးရႈိ႕​လိုက္​သျဖင့္ မီး​ထဲတြင္​ပင္ ေသ​ေလ​၏​။