1 Kings 17:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​လိ​ယ​သည်​သူ​ငယ်​ကို​အိမ်​အောက်​ထပ်​သို့ ချီ​ဆောင်​သွား​ပြီး​လျှင် မိ​ခင်​ဖြစ်​သူ​အား``ကြည့် လော့။ သင်​၏​သား​သည်​အ​သက်​ရှင်​လျက်​ရှိ ပါ​၏'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဧလိယသည် သူငယ်ကိုအထက်အခန်းမှ အောက် သို့ယူသွား၍ ကြည့်လော့။ သင်၏သားအသက်ရှင်ပြီဟု ဆိုလျက်အမိ၌အပ်လေ၏။
Burmese 1928
ဧ လိ ယ လည်း သူ ငယ် ကို အ ထက် ဆင့် မှ အောက် ဆင့် သို့ ယူ သွား၍ ကြည့် လော့။ သင့် သား အ သက် ရှင် ပြီ ဟု ဆို လျက် မိ ခင် အား အပ် ပေး ရာ
Burmese 2021
ဧ​လိ​ယ​သည် သူ​ငယ်​ကို အ​ထက်​အ​ခန်း​မှ အောက်​သို့​ယူ​သွား၍ ကြည့်​လော့။ သင်၏​သား​အ​သက်​ရှင်​ပြီ​ဟု​ဆို​လျက် အ​မိ၌​အပ်​လေ၏။
Burmese JBZV
ဧ​လိ​ယ​သည္ သူ​ငယ္​ကို အ​ထက္​အ​ခန္း​မွ ေအာက္​သို႔​ယူ​သြား၍ ၾကည့္​ေလာ့။ သင္၏​သား​အ​သက္​ရွင္​ၿပီ​ဟု​ဆို​လ်က္ အ​မိ၌​အပ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဧ​လိ​ယ​သည္​သူ​ငယ္​ကို​အိမ္​ေအာက္​ထပ္​သို႔ ခ်ီ​ေဆာင္​သြား​ၿပီး​လၽွင္ မိ​ခင္​ျဖစ္​သူ​အား``ၾကည့္ ေလာ့။ သင္​၏​သား​သည္​အ​သက္​ရွင္​လ်က္​ရွိ ပါ​၏'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese MSBU
ဧလိယ​သည် သူငယ်​ကို​ပွေ့​ပြီး မိမိ​နေရာ​အထက်ခန်း​မှ အောက်​သို့​ချီလာ​၍ သူငယ်​ကို မိခင်​လက်​သို့​အပ်လိုက်​ပြီး ဧလိယ​က “ကြည့်​ပါ​။ သင့်​သား အသက်​ပြန်ရှင်​ပြီ”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ဧလိယ​သည္ သူငယ္​ကို​ေပြ႕​ၿပီး မိမိ​ေနရာ​အထက္ခန္း​မွ ေအာက္​သို႔​ခ်ီလာ​၍ သူငယ္​ကို မိခင္​လက္​သို႔​အပ္လိုက္​ၿပီး ဧလိယ​က “ၾကည့္​ပါ​။ သင့္​သား အသက္​ျပန္ရွင္​ၿပီ”​ဟု ဆို​၏​။