1 Kings 18:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​နောက်​ကာ​လ​အ​တန်​ကြာ​၍ မိုး​ခေါင်​ချိန် သုံး​နှစ်​မျှ​ရှိ​သော​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ဧ​လိ​ယ​အား``သင်​သည်​သွား​၍​အာ​ဟပ်​မင်း ၏​ရှေ့​တော်​သို့​ဝင်​လော့။ ငါ​သည်​မိုး​ကို​ရွာ စေ​တော်​မူ​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကာလအင်တန်ကြာ၍ သုံးနှစ်စေ့သောအခါ၊ ဧလိယသို့ရောက်လာသော ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ် တော်က၊ သင်သည် အာဟပ်မင်းအားသွား၍ ကိုယ်ကို ပြလော့။ ငါသည်လည်း မြေပေါ်မှာ မိုဃ်းရွာစေမည်ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
ကာ လ ရှည် ကြာ ပြီး နောက် တ တိ ယ နှစ် တွင် ဧ လိ ယ သို့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဗျာ ဒိတ် တော် ရောက် လာ သည် မှာ အာ ဟပ် ထံ အ ထင် အ ရှား သွား လော့။ မြေ ကြီး ပေါ် တွင် ငါ မိုး ရွာ စေ တော့ မည် ဟု မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ကာ​လ​အင်​တန်​ကြာ၍ သုံး​နှစ်​စေ့​သော​အ​ခါ၊ ဧ​လိ​ယ​သို့​ရောက်​လာ​သော ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​နှုတ်​က​ပတ်​တော်​က၊ သင်​သည် အာ​ဟပ်​မင်း​အား​သွား၍ ကိုယ်​ကို​ပြ​လော့။ ငါ​သည်​လည်း မြေ​ပေါ်​မှာ​မိုး​ရွာ​စေ​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊
Burmese JBZV
ကာ​လ​အင္​တန္​ၾကာ၍ သုံး​ႏွစ္​ေစ့​ေသာ​အ​ခါ၊ ဧ​လိ​ယ​သို႔​ေရာက္​လာ​ေသာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ႏွုတ္​က​ပတ္​ေတာ္​က၊ သင္​သည္ အာ​ဟပ္​မင္း​အား​သြား၍ ကိုယ္​ကို​ျပ​ေလာ့။ ငါ​သည္​လည္း ေျမ​ေပၚ​မွာ​မိုး​ရြာ​ေစ​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊
Burmese MCLZV
ထို႔​ေနာက္​ကာ​လ​အ​တန္​ၾကာ​၍ မိုး​ေခါင္​ခ်ိန္ သုံး​ႏွစ္​မၽွ​ရွိ​ေသာ​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ဧ​လိ​ယ​အား``သင္​သည္​သြား​၍​အာ​ဟပ္​မင္း ၏​ေရွ႕​ေတာ္​သို႔​ဝင္​ေလာ့။ ငါ​သည္​မိုး​ကို​ရြာ ေစ​ေတာ္​မူ​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ရက်​ပေါင်း​များစွာ​ကုန်လွန်​လာ​၏​။ သုံး​နှစ်​ကြာ​လျှင် ထာဝရဘုရား​၏​နှုတ်ကပတ်တော်​သည် ဧလိယ​ထံသို့​ရောက်လာ​၍ “​အာဟပ်​မင်းကြီး​ကို ကိုယ်တိုင်​သွား​တွေ့​လော့​။ ငါ​သည် မြေပြင်​ပေါ်သို့ မိုး​ကို​ရွာ​စေ​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ရက္​ေပါင္း​မ်ားစြာ​ကုန္လြန္​လာ​၏​။ သုံး​ႏွစ္​ၾကာ​လွ်င္ ထာဝရဘုရား​၏​ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္​သည္ ဧလိယ​ထံသို႔​ေရာက္လာ​၍ “​အာဟပ္​မင္းႀကီး​ကို ကိုယ္တိုင္​သြား​ေတြ႕​ေလာ့​။ ငါ​သည္ ေျမျပင္​ေပၚသို႔ မိုး​ကို​႐ြာ​ေစ​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။