1 Kings 18:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့နောက်ထင်းကိုယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင်စီ၍တင် ပြီးနောက် နွားကိုအပိုင်းပိုင်းခုတ်၍ထင်းပေါ်တွင် တင်ထားလေသည်။ သူက``အိုးလေးလုံးကိုရေ အပြည့်ခပ်၍ပူဇော်သကာနှင့်ထင်းပေါ်သို့ လောင်းလော့'' ဟုဆိုသည့်အတိုင်းလူတို့ လောင်းပြီးသောအခါ၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထင်းကိုစီ၍နွားကိုလည်း အပိုင်းပိုင်းဖြတ်ပြီးလျှင် ထင်းပေါ်မှာ တင်လေ၏။
Burmese 1928
အ ပိုင်း ပိုင်း စီ ရင် သည့် နွား ကို ပြင် ဆင် သော ထင်း ပုံ ထက် တင် ထား လေ ၏။ အိုး လေး လုံး အ ပြည့် ရေ ခပ် ပြီး မှ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ နှင့် ထင်း ကို လောင်း ကြ လော့ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
ထင်းကိုစီ၍ နွားကိုလည်း အပိုင်းပိုင်းဖြတ်ပြီးလျှင် ထင်းပေါ်မှာတင်လေ၏။
Burmese JBZV
ထင္းကိုစီ၍ ႏြားကိုလည္း အပိုင္းပိုင္းျဖတ္ၿပီးလၽွင္ ထင္းေပၚမွာတင္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔ေနာက္ထင္းကိုယဇ္ပလႅင္ေပၚတြင္စီ၍တင္ ၿပီးေနာက္ ႏြားကိုအပိုင္းပိုင္းခုတ္၍ထင္းေပၚတြင္ တင္ထားေလသည္။ သူက``အိုးေလးလုံးကိုေရ အျပည့္ခပ္၍ပူေဇာ္သကာႏွင့္ထင္းေပၚသို႔ ေလာင္းေလာ့'' ဟုဆိုသည့္အတိုင္းလူတို႔ ေလာင္းၿပီးေသာအခါ၊-
Burmese MSBU
ထင်းများကိုစီထားပြီး နွားကိုလည်း ခုတ်ပိုင်း၍ ထင်းပုံပေါ် တင်၏။
Burmese MSBZ
ထင္းမ်ားကိုစီထားၿပီး ႏြားကိုလည္း ခုတ္ပိုင္း၍ ထင္းပုံေပၚ တင္၏။