1 Kings 18:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မီး​ကို​ချ​ပေး​တော်​မူ​သ​ဖြင့် ယဇ်​ပူ​ဇော်​သကာ​နှင့်​တ​ကွ​ထင်း​နှင့်​ကျောက်​တုံး​များ ပါ​ကျွမ်း​လောင်​သွား​သည့်​အ​ပြင် မြေ​ကြီး​သည်​လည်း မီး​ကျွမ်း​၍​မြောင်း​ထဲ​ရှိ​ရေ​ကို​ခန်း​ခြောက်​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏မီးသည် ကျသဖြင့်၊ မီးရှို့ရာယဇ်အစရှိသော ထင်း၊ ကျောက်၊ မြေမှုန့်ကို လောင်၍ကျုံး၌ရှိသော ရေကိုလည်း ခန်းခြောက်စေ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ မှ မီး ကျ၍ ရှို့ ရာ သ က္ကာ အ စ ရှိ သော ထင်း၊ ကျောက်၊ မြေ မုန့် ပါ၊ ကျွမ်း လောင် လျက် ကျုံး ရှိ ရေ ကို လည်း ခန်း ခြောက် စေ ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​မီး​သည်​ကျ​သ​ဖြင့်၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ် အ​စ​ရှိ​သော​ထင်း၊ ကျောက်၊ မြေ​မှုန့်​ကို​လောင်၍ ကျုံး၌​ရှိ​သော​ရေ​ကို​လည်း ခန်း​ခြောက်​စေ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​မီး​သည္​က်​သ​ျဖင့္၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္ အ​စ​ရွိ​ေသာ​ထင္း၊ ေက်ာက္၊ ေျမ​မွုန္႔​ကို​ေလာင္၍ က်ဳံး၌​ရွိ​ေသာ​ေရ​ကို​လည္း ခန္း​ေျခာက္​ေစ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မီး​ကို​ခ်​ေပး​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္ ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​သကာ​ႏွင့္​တ​ကြ​ထင္း​ႏွင့္​ေက်ာက္​တုံး​မ်ား ပါ​ကၽြမ္း​ေလာင္​သြား​သည့္​အ​ျပင္ ေျမ​ႀကီး​သည္​လည္း မီး​ကၽြမ္း​၍​ေျမာင္း​ထဲ​ရွိ​ေရ​ကို​ခန္း​ေျခာက္​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ထာဝရဘုရား​ထံမှ​မီး​ကျလာ​၍ မီးရှို့ရာယဇ်ကောင်​၊ ထင်း​၊ ကျောက်​၊ မြေမှုန့်​တို့​ကို​ပါ လောင်ကျွမ်း​သဖြင့် မြောင်း​ထဲမှ​ရေ​များ​လည်း ခန်းခြောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ထာဝရဘုရား​ထံမွ​မီး​က်လာ​၍ မီးရႈိ႕ရာယဇ္ေကာင္​၊ ထင္း​၊ ေက်ာက္​၊ ေျမမႈန႔္​တို႔​ကို​ပါ ေလာင္ကြၽမ္း​သျဖင့္ ေျမာင္း​ထဲမွ​ေရ​မ်ား​လည္း ခန္းေျခာက္​ေလ​၏​။