1 Kings 19:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြေ​င​လျင်​လှုပ်​ပြီး​နောက်​မီး​လျှံ​တောက် လောင်​လေ​သည်။ သို့​ရာ​တွင်​ထို​မီး​လျှံ​ထဲ​၌ လည်း​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​ရှိ​တော်​မ​မူ။ မီး​လျှံ တောက်​လောင်​ပြီး​နောက်​ဖြည်း​ညှင်း​သော​အ​သံ ပေါ်​ထွက်​လာ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြေလှုပ်ခြင်းနောက်မှာမီးရှိ၏။ သို့ရာတွင် ထာဝရဘုရားသည် မီး၌လည်းရှိတော်မမူ၊ မီးနောက်မှာ ဖြည်းညှင်းသော အသံရှိ၏။
Burmese 1928
မြေ လှုပ် ခြင်း နောက် မီး လျှံ ပေါ် ၏။ မီး လျှံ ၌ လည်း ထာ ဝ ရ ဘု ရား ပါ တော် မ မူ။ မီး လျှံ နောက် သဲ့ သဲ့ အ သံ ထွက် သည် ကို ဧ လိ ယ ကြား လျှင်
Burmese 2021
မြေ​လှုပ်​ခြင်း​နောက်​မှာ မီး​ရှိ၏။ သို့​ရာ​တွင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မီး၌​လည်း ရှိ​တော်​မ​မူ၊ မီး​နောက်​မှာ ဖြည်း​ညင်း​သော​အ​သံ ရှိ၏။
Burmese JBZV
ေျမ​လွုပ္​ျခင္း​ေနာက္​မွာ မီး​ရွိ၏။ သို႔​ရာ​တြင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ မီး၌​လည္း ရွိ​ေတာ္​မ​မူ၊ မီး​ေနာက္​မွာ ျဖည္း​ညင္း​ေသာ​အ​သံ ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ေျမ​င​လ်င္​လွုပ္​ၿပီး​ေနာက္​မီး​လၽွံ​ေတာက္ ေလာင္​ေလ​သည္။ သို႔​ရာ​တြင္​ထို​မီး​လၽွံ​ထဲ​၌ လည္း​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​ရွိ​ေတာ္​မ​မူ။ မီး​လၽွံ ေတာက္​ေလာင္​ၿပီး​ေနာက္​ျဖည္း​ညႇင္း​ေသာ​အ​သံ ေပၚ​ထြက္​လာ​၏။
Burmese MSBU
ငလျင်လှုပ်​ပြီးနောက် မီးလောင်​၏​။ သို့သော် ထာဝရဘုရား​သည် မီး​ထဲတွင် ရှိ​တော်​မ​မူ​။ မီးလောင်​ပြီးနောက် ဖြည်းညင်း​သာယာ​သော​အသံ ထွက်လာ​၏​။
Burmese MSBZ
ငလ်င္လႈပ္​ၿပီးေနာက္ မီးေလာင္​၏​။ သို႔ေသာ္ ထာဝရဘုရား​သည္ မီး​ထဲတြင္ ရွိ​ေတာ္​မ​မူ​။ မီးေလာင္​ၿပီးေနာက္ ျဖည္းညင္း​သာယာ​ေသာ​အသံ ထြက္လာ​၏​။