1 Kings 19:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​လိ​ယ​သည်​ကြောက်​သ​ဖြင့် အ​သက်​ဘေး​မှ လွတ်​ရန်​ထွက်​ပြေး​လေ​၏။ သူ​သည်​မိ​မိ​၏ အ​စေ​ခံ​ကို​ခေါ်​၍​ယု​ဒ​ပြည်၊ ဗေ​ရ​ရှေ​ဘ မြို့​သို့​သွား​၏။ ထို​မြို့​တွင်​အ​စေ​ခံ​ကို​ထား​ခဲ့​ပြီး​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဧလိယသည်ကြောက်သဖြင့်၊ ထ၍ အသက်လွတ်အောင် ယုဒခရိုင် ဗေရရှေဘမြို့သို့သွား၏။ ထိုမြို့၌ ကျွန်ကို ထားခဲ့၍၊
Burmese 1928
ဧ လိ ယ ကြောက် ရွံ့ သ ဖြင့် ယု ဒ နယ်၊ ဗေ ရ ရှေ ဘ မြို့ ရောက်၊ သေ ဘေး လွတ် ရန် ထ သွား ၍ ထို မြို့ တွင် ငယ် သား ကို ထား ခဲ့ ပြီး လျှင်
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ဧ​လိ​ယ​သည်​ကြောက်​သ​ဖြင့်၊ ထ၍ အ​သက်​လွတ်​အောင် ယု​ဒ​ခ​ရိုင်​ဗေ​ရ​ရှေ​ဘ​မြို့​သို့ သွား၏။ ထို​မြို့၌ ကျွန်​ကို​ထား​ခဲ့၍၊
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ဧ​လိ​ယ​သည္​ေၾကာက္​သ​ျဖင့္၊ ထ၍ အ​သက္​လြတ္​ေအာင္ ယု​ဒ​ခ​ရိုင္​ေဗ​ရ​ေရွ​ဘ​ၿမိဳ႕​သို႔ သြား၏။ ထို​ၿမိဳ႕၌ ကၽြန္​ကို​ထား​ခဲ့၍၊
Burmese MCLZV
ဧ​လိ​ယ​သည္​ေၾကာက္​သ​ျဖင့္ အ​သက္​ေဘး​မွ လြတ္​ရန္​ထြက္​ေျပး​ေလ​၏။ သူ​သည္​မိ​မိ​၏ အ​ေစ​ခံ​ကို​ေခၚ​၍​ယု​ဒ​ျပည္၊ ေဗ​ရ​ေရွ​ဘ ၿမိဳ႕​သို႔​သြား​၏။ ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​အ​ေစ​ခံ​ကို​ထား​ခဲ့​ၿပီး​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဧလိယ​သည် ကြောက်​သဖြင့် အသက်ဘေး​လွတ်​အောင် ထ​ပြေး​ရာ ယုဒ​ပြည်​၊ ဗေရရှေဘ​မြို့​သို့ ရောက်သွား​လေ​၏​။ ထို​မြို့​တွင် မိမိ​ငယ်သား​ကို ထားခဲ့​၍
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဧလိယ​သည္ ေၾကာက္​သျဖင့္ အသက္ေဘး​လြတ္​ေအာင္ ထ​ေျပး​ရာ ယုဒ​ျပည္​၊ ေဗရေရွဘ​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္သြား​ေလ​၏​။ ထို​ၿမိဳ႕​တြင္ မိမိ​ငယ္သား​ကို ထားခဲ့​၍