1 Kings 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ဒေါ​နိ​ယ​က``ရှု​နင်​မြို့​သူ​အ​ဘိ​ရှက်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​နှင့်​ပေး​စား​ထိမ်း​မြား​ရန်​ရှော​လ​မုန် မင်း​အား​ကျေး​ဇူး​ပြု​၍​လျှောက်​ထား​ပေး​ပါ။ သူ​သည်​မယ်​တော်​၏​စ​ကား​ကို​ငြင်း​ပယ်​လိမ့် မည်​မ​ဟုတ်​ကြောင်း အ​ကျွန်ုပ်​သိ​ပါ​သည်'' ဟု ပြန်​ပြော​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူကလည်းရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ရှုနင်မြို့သူ အဘိရှက်ကို ကျွန်ုပ်အား ပေးစားတော်မူမည်အကြောင်း လျှောက်ပါတော့။ မင်းကြီးသည် မယ်တော်ကို ငြင်းတော် မမူနိုင်ဟု ဆိုလေသော်၊
Burmese 1928
မယ် တော့် မျက် နှာ ကို လွှဲ တော် မ မူ သော ရှော လ မုန် မင်း သည် ရှု နင် မြို့ သူ အ ဘိ ရှက် နှင့် ကျွန် တော် အား ထိမ်း မြား ဆောင်း နှင်း တော် မူ စေ ရန် တောင်း ပေး ပါ ဟု လျှောက် သော်
Burmese 2021
သူ​က​လည်း ရှော​လ​မုန်​မင်း​ကြီး​သည် ရှု​နင်​မြို့​သူ​အ​ဘိ​ရှက်​ကို ကျွန်ုပ်​အား​ပေး​စား​တော်​မူ​မည်​အ​ကြောင်း လျှောက်​ပါ​တော့။ မင်း​ကြီး​သည် မယ်​တော်​ကို​ငြင်း​တော်​မ​မူ​နိုင်​ဟု ဆို​လေ​သော်၊
Burmese JBZV
သူ​က​လည္း ေရွာ​လ​မုန္​မင္း​ႀကီး​သည္ ရွု​နင္​ၿမိဳ႕​သူ​အ​ဘိ​ရွက္​ကို ကၽြန္ုပ္​အား​ေပး​စား​ေတာ္​မူ​မည္​အ​ေၾကာင္း ေလၽွာက္​ပါ​ေတာ့။ မင္း​ႀကီး​သည္ မယ္​ေတာ္​ကို​ျငင္း​ေတာ္​မ​မူ​နိုင္​ဟု ဆို​ေလ​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
အ​ေဒါ​နိ​ယ​က``ရွု​နင္​ၿမိဳ႕​သူ​အ​ဘိ​ရွက္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္​ေပး​စား​ထိမ္း​ျမား​ရန္​ေရွာ​လ​မုန္ မင္း​အား​ေက်း​ဇူး​ျပဳ​၍​ေလၽွာက္​ထား​ေပး​ပါ။ သူ​သည္​မယ္​ေတာ္​၏​စ​ကား​ကို​ျငင္း​ပယ္​လိမ့္ မည္​မ​ဟုတ္​ေၾကာင္း အ​ကၽြန္ုပ္​သိ​ပါ​သည္'' ဟု ျပန္​ေျပာ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူ​က “​ရှောလမုန်​မင်းကြီး​သည် မယ်တော်​ကို ငြင်း​ဝံ့​မည်​မ​ဟုတ်​ပါ​။ ထို့ကြောင့် ရှုနင်​မြို့သူ​အဘိရှက်​ကို အကျွန်ုပ်​နှင့်​ထိမ်းမြား​ပေး​ရန် တောင်းလျှောက်​ပေး​ပါ​လော့​”​ဟု ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူ​က “​ေရွာလမုန္​မင္းႀကီး​သည္ မယ္ေတာ္​ကို ျငင္း​ဝံ့​မည္​မ​ဟုတ္​ပါ​။ ထို႔ေၾကာင့္ ရႈနင္​ၿမိဳ႕သူ​အဘိရွက္​ကို အကြၽႏ္ုပ္​ႏွင့္​ထိမ္းျမား​ေပး​ရန္ ေတာင္းေလွ်ာက္​ေပး​ပါ​ေလာ့​”​ဟု ဆို​ေလ​၏​။