1 Kings 2:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤအဖြစ်အပျက်ကိုယွာဘကြားသိ သောအခါ ထာဝရဘုရားစံတော်မူရာ တဲတော်သို့ထွက်ပြေးပြီးလျှင်ယဇ်ပလ္လင် ထောင့်စွယ်များ ကိုဆုပ်ကိုင်၍ထား၏။ (သူသည်အဒေါနိယ အားကူညီခဲ့သော်လည်းအဗရှလုံကိုမူ မကူညီခဲ့၊-)
Burmese 1835 Version Judson
ယွာဘမူကား၊ အဗရှလုံ နောက်သို့မလိုက်သော် လည်း၊ အဒေါနိယနောက်သို့ လိုက်သောသူဖြစ်၍၊ ထို သိတင်းကို ကြားသောအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏ တဲတော်သို့ ပြေး၍ ယဇ်ပလ္လင်ဦးချိုတို့ကို ကိုင်လျက်နေ၏။
Burmese 1928
ယွာ ဘ သည် အ ဗ ရှ လုံ့ ဘက် သို့ မ ပါ သော် လည်း၊ အ ဒေါ နိ ယ ဘက် သို့ လိုက် ပါ မိ သည့် အ တွက် ထို သ တင်း ကို ကြား သော်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ၏ တဲ တော် သို့ ပြေး ဝင်၍ ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် စိန် တောင် ကို ကိုင် လျက် နေ လေ ၏။
Burmese 2021
ယွာဘမူကား၊ အဗရှလုံ နောက်သို့မလိုက်သော်လည်း၊ အဒေါနိယနောက်သို့ လိုက်သောသူဖြစ်၍၊ ထိုသတင်းကို ကြားသောအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏တဲတော်သို့ပြေး၍ ယဇ်ပလ္လင်ဦးချိုတို့ကို ကိုင်လျက်နေ၏။
Burmese JBZV
ယြာဘမူကား၊ အဗရွလုံ ေနာက္သို႔မလိုက္ေသာ္လည္း၊ အေဒါနိယေနာက္သို႔ လိုက္ေသာသူျဖစ္၍၊ ထိုသတင္းကို ၾကားေသာအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏တဲေတာ္သို႔ေျပး၍ ယဇ္ပလႅင္ဦးခ်ိဳတို႔ကို ကိုင္လ်က္ေန၏။
Burmese MCLZV
ဤအျဖစ္အပ်က္ကိုယြာဘၾကားသိ ေသာအခါ ထာဝရဘုရားစံေတာ္မူရာ တဲေတာ္သို႔ထြက္ေျပးၿပီးလၽွင္ယဇ္ပလႅင္ ေထာင့္စြယ္မ်ား ကိုဆုပ္ကိုင္၍ထား၏။ (သူသည္အေဒါနိယ အားကူညီခဲ့ေသာ္လည္းအဗရွလုံကိုမူ မကူညီခဲ့၊-)
Burmese MSBU
ထိုသတင်းများ ယွာဘထံသို့ရောက်လာ၏။ ယွာဘသည် အဗရှလုံပုန်ကန်စဉ်က မပါခဲ့သော်လည်း အဒေါနိယပုန်ကန်သောအခါ ပါဝင်ခဲ့သောကြောင့် ထာဝရဘုရား၏တဲတော်သို့ ပြေးသွားပြီး ယဇ်ပလ္လင်ချိုများကို ဆုပ်ကိုင်ထားလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသတင္းမ်ား ယြာဘထံသို႔ေရာက္လာ၏။ ယြာဘသည္ အဗရွလုံပုန္ကန္စဥ္က မပါခဲ့ေသာ္လည္း အေဒါနိယပုန္ကန္ေသာအခါ ပါဝင္ခဲ့ေသာေၾကာင့္ ထာဝရဘုရား၏တဲေတာ္သို႔ ေျပးသြားၿပီး ယဇ္ပလႅင္ခ်ိဳမ်ားကို ဆုပ္ကိုင္ထားေလ၏။