1 Kings 2:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ဂိလဒ်ပြည်သားဗာဇိလဲ၏သားများကို မူ ကရုဏာထား၍ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်လော့။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်သင်၏အစ်ကိုအဗ ရှလုံ၏ဘေးမှငါထွက်ပြေးရစဉ်အခါက သူတို့သည်ငါ့အားကျေးဇူးပြုခဲ့ကြ သောကြောင့်ဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဂိလဒ်ပြည်သားဗာဇိလဲ၏သားတို့ကိုကား ကျေးဇူးပြု၍ စားပွဲတော်၌ စားသောလူစုထဲသို့ ဝင်စေ လော့။ သင့်အစ်ကိုအဗရှလုံကြောင့် ငါပြေးရသောအခါ၊ သူတို့သည် ထိုသို့သောကျေးဇူးကိုပြု၍ ငါ့ထံသို့ လာကြ၏။
Burmese 1928
ဂိ လဒ် နယ် ရှိ ဗာ ဇိ လဲ ၏ သား တို့ ကို ကား ကျေး ဇူး ပြု၍ စား ပွဲ တော် တွင် စား ရ သူ တို့ အ ဝင် ဖြစ် စေ လော့။ သင့် နောင် တော် အ ဗ ရှ လုံ ကြောင့် ငါ တိမ်း ရှောင် ရ သော အ ခါ ထို သူ တို့ သည် ငါ့ ထံ လာ၍ ကျေး ဇူး ပြု ကြ ၏။
Burmese 2021
ဂိလဒ်ပြည်သား ဗာဇိလဲ၏သားတို့ကိုကား ကျေးဇူးပြု၍ စားပွဲတော်၌ စားသောလူစုထဲသို့ ဝင်စေလော့။ သင့်အစ်ကိုအဗရှလုံကြောင့် ငါပြေးရသောအခါ၊ သူတို့သည် ထိုသို့သောကျေးဇူးကိုပြု၍ ငါ့ထံသို့လာကြ၏။
Burmese JBZV
ဂိလဒ္ျပည္သား ဗာဇိလဲ၏သားတို႔ကိုကား ေက်းဇူးျပဳ၍ စားပြဲေတာ္၌ စားေသာလူစုထဲသို႔ ဝင္ေစေလာ့။ သင့္အစ္ကိုအဗရွလုံေၾကာင့္ ငါေျပးရေသာအခါ၊ သူတို႔သည္ ထိုသို႔ေသာေက်းဇူးကိုျပဳ၍ ငါ့ထံသို႔လာၾက၏။
Burmese MCLZV
``ဂိလဒ္ျပည္သားဗာဇိလဲ၏သားမ်ားကို မူ က႐ုဏာထား၍ၾကည့္ရွုေစာင့္ေရွာက္ေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္သင္၏အစ္ကိုအဗ ရွလုံ၏ေဘးမွငါထြက္ေျပးရစဥ္အခါက သူတို႔သည္ငါ့အားေက်းဇူးျပဳခဲ့ၾက ေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဂိလဒ်ပြည်သား ဗာဇိလဲ၏သားတို့ကို မေတ္တာကရုဏာပြ၍ သင်နှင့် တစ်စားပွဲတည်း၌စားရသောသူတို့နှင့်အတူ စားစေလော့။ အကြောင်းမူကား သင့်အစ်ကို အဗရှလုံကြောင့် ငါပြေးခဲ့ရစဉ်က သူတို့သည် ငါ့ကို လာရောက်မေတ္တာပြခဲ့ကြပြီ။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဂိလဒ္ျပည္သား ဗာဇိလဲ၏သားတို႔ကို ေမတၱာက႐ုဏာျပ၍ သင္ႏွင့္ တစ္စားပြဲတည္း၌စားရေသာသူတို႔ႏွင့္အတူ စားေစေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား သင့္အစ္ကို အဗရွလုံေၾကာင့္ ငါေျပးခဲ့ရစဥ္က သူတို႔သည္ ငါ့ကို လာေရာက္ေမတၱာျပခဲ့ၾကၿပီ။