1 Kings 20:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နွေ​ဦး​ပေါက်​သော​အ​ခါ​မင်း​ကြီး​သည် မိ​မိ​၏ စစ်​သည်​တော်​တို့​ကို​စု​ရုံး​စေ​ပြီး​လျှင်​အာ​ဖက် မြို့​သို့​ချီ​တက်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နှစ်လည်သောအခါ ဗင်္ဟာဒဒ်မင်းသည် ရှုရိလူတို့ကို ရေတွက်၍ ဣသရေလပြည်သားတို့ကို စစ်တိုက်အံ့သော ငှါ၊ အာဖက်မြို့သို့ ချီသွား၏။
Burmese 1928
ဗ င်္ဟာ ဒဒ် မင်း သည် နှစ် ဦး အ ခါ သ မ ယ တွင် ရှု ရိ ဗိုလ် ထု ကို စု ရုံး စေ ပြီး မှ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တို့ နှင့် တိုက် ခိုက် ရန် အာ ဖက် မြို့ သို့ ချီ သွား ၏။
Burmese 2021
နှစ်​လည်​သော​အ​ခါ ဗင်္ဟာ​ဒဒ်​မင်း​သည် ရှု​ရိ​လူ​တို့​ကို​ရေ​တွက်၍ ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​သား​တို့​ကို စစ်​တိုက်​အံ့​သော​ငှာ၊ အာ​ဖက်​မြို့​သို့ ချီ​သွား၏။
Burmese JBZV
ႏွစ္​လည္​ေသာ​အ​ခါ ဗဟၤာ​ဒဒ္​မင္း​သည္ ရွု​ရိ​လူ​တို႔​ကို​ေရ​တြက္၍ ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​သား​တို႔​ကို စစ္​တိုက္​အံ့​ေသာ​ငွာ၊ အာ​ဖက္​ၿမိဳ႕​သို႔ ခ်ီ​သြား၏။
Burmese MCLZV
ေႏြ​ဦး​ေပါက္​ေသာ​အ​ခါ​မင္း​ႀကီး​သည္ မိ​မိ​၏ စစ္​သည္​ေတာ္​တို႔​ကို​စု​႐ုံး​ေစ​ၿပီး​လၽွင္​အာ​ဖက္ ၿမိဳ႕​သို႔​ခ်ီ​တက္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် နှစ်ဦးပိုင်း​ရောက်​သောအခါ ဗင်္ဟာဒဒ်​မင်းကြီး​သည် ဆီးရီးယား​တပ်သား​တို့​ကို​စုရုံး​ပြီး အစ္စရေး​တပ်​နှင့်​စစ်တိုက်​ရန် အာဖက်​မြို့​သို့ ချီသွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ႏွစ္ဦးပိုင္း​ေရာက္​ေသာအခါ ဗဟၤာဒဒ္​မင္းႀကီး​သည္ ဆီးရီးယား​တပ္သား​တို႔​ကို​စု႐ုံး​ၿပီး အစၥေရး​တပ္​ႏွင့္​စစ္တိုက္​ရန္ အာဖက္​ၿမိဳ႕​သို႔ ခ်ီသြား​ၾက​၏​။