1 Kings 20:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ၏အမှုထမ်းများသည်သူ့ထံသို့လာ၍``ဣသ ရေလဘုရင်များသည်သနားညှာတာတတ် ကြောင်း အကျွန်ုပ်တို့ကြားသိရပါသည်။ သို့ဖြစ် ၍အကျွန်ုပ်တို့အားဣသရေလဘုရင်ထံသွား ခွင့်ပြုတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည်ခါးတွင် လျှော်တေစည်း၍လည်တွင်ကြိုးများပတ်ပြီး လျှင်သွားရောက်ကြပါမည်။ သူသည်အရှင် ၏အသက်ကိုချမ်းသာပေးကောင်းပေးပါ လိမ့်မည်'' ဟုလျှောက်ထားကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗင်္ဟာဒဒ်၏ ကျွန်တို့ကလည်း၊ ဣသရေလ အမျိုးသားရှင်ဘုရင်တို့သည် သနားတတ်သောမင်းဖြစ် ကြောင်းကို ကျွန်တော်တို့ ကြားပါပြီ။ ကျွန်တော်တို့သည် လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်၍၊ ခေါင်းပေါ်မှာ ကြိုးကို ရွက်လျက်၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်ထံသို့ ထွက်ရသောအခွင့် ကို ပေးတော်မူ ပါ။ အသက်တော်ကို ချမ်းသာပေးကောင်း ပေးပါလိမ့်မည်ဟု လျှောက်သည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
ကျေး ကျွန် သင်း ပင်း တို့ က၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား ဘု ရင် မင်း များ သည် သ နား တတ် ကြောင်း၊ ကျွန် တော် တို့ ကြား ရ ပါ သည်။ ကျွန် တော် တို့ သည် လျှော် တေ ဝတ် လျက် လည် တွင် ကြိုး ကွင်း စွပ် လျက်၊ ဣ သ ရေ လ ဘု ရင့် ထံ တိုး လျှိုး ခွင့် ပြု တော် မူ ပါ။ အ သက် တော် ကို ချမ်း သာ ပေး ကောင်း ပေး ပါ လိမ့် မည် ဟု လျှောက် တင် သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ဗင်္ဟာဒဒ်၏ကျွန်တို့ကလည်း၊ ဣသရေလအမျိုးသား ရှင်ဘုရင်တို့သည် သနားတတ်သောမင်းဖြစ်ကြောင်းကို ကျွန်တော်တို့ ကြားပါပြီ။ ကျွန်တော်တို့သည် လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်၍၊ ခေါင်းပေါ်မှာ ကြိုးကိုရွက်လျက်၊ ဣသရေလရှင်ဘုရင်ထံသို့ ထွက်ရသောအခွင့်ကို ပေးတော်မူပါ။ အသက်တော်ကို ချမ်းသာပေးကောင်းပေးပါလိမ့်မည်ဟု လျှောက်သည်အတိုင်း၊
Burmese JBZV
ဗဟၤာဒဒ္၏ကၽြန္တို႔ကလည္း၊ ဣသေရလအမ်ိဳးသား ရွင္ဘုရင္တို႔သည္ သနားတတ္ေသာမင္းျဖစ္ေၾကာင္းကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ ၾကားပါၿပီ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ေလၽွာ္ေတအဝတ္ကိုဝတ္၍၊ ေခါင္းေပၚမွာ ႀကိဳးကိုရြက္လ်က္၊ ဣသေရလရွင္ဘုရင္ထံသို႔ ထြက္ရေသာအခြင့္ကို ေပးေတာ္မူပါ။ အသက္ေတာ္ကို ခ်မ္းသာေပးေကာင္းေပးပါလိမ့္မည္ဟု ေလၽွာက္သည္အတိုင္း၊
Burmese MCLZV
သူ၏အမွုထမ္းမ်ားသည္သူ႔ထံသို႔လာ၍``ဣသ ေရလဘုရင္မ်ားသည္သနားညႇာတာတတ္ ေၾကာင္း အကၽြန္ုပ္တို႔ၾကားသိရပါသည္။ သို႔ျဖစ္ ၍အကၽြန္ုပ္တို႔အားဣသေရလဘုရင္ထံသြား ခြင့္ျပဳေတာ္မူပါ။ အကၽြန္ုပ္တို႔သည္ခါးတြင္ ေလၽွာ္ေတစည္း၍လည္တြင္ႀကိဳးမ်ားပတ္ၿပီး လၽွင္သြားေရာက္ၾကပါမည္။ သူသည္အရွင္ ၏အသက္ကိုခ်မ္းသာေပးေကာင္းေပးပါ လိမ့္မည္'' ဟုေလၽွာက္ထားၾက၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူ့အမှုထမ်းတို့က “အစ္စရေးအမျိုးအနွယ်တို့၏ဘုရင်များသည် သနားတတ်သောဘုရင်များဖြစ်ကြောင်း ကြားဖူးပါ၏။ ယခု အကျွန်ုပ်တို့ခါးတွင် လျှော်တေအဝတ်ကိုပတ်၍ ခေါင်းတွင်လည်း ကြိုးကိုပတ်ပြီး အစ္စရေးဘုရင်ထံ အခစားဝင်ပါမည်။ မင်းကြီးကို အသက်ချမ်းသာပေးကောင်းပေးတော်မူမည်”ဟု လျှောက်တင်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူ႔အမႈထမ္းတို႔က “အစၥေရးအမ်ိဳးအႏြယ္တို႔၏ဘုရင္မ်ားသည္ သနားတတ္ေသာဘုရင္မ်ားျဖစ္ေၾကာင္း ၾကားဖူးပါ၏။ ယခု အကြၽႏ္ုပ္တို႔ခါးတြင္ ေလွ်ာ္ေတအဝတ္ကိုပတ္၍ ေခါင္းတြင္လည္း ႀကိဳးကိုပတ္ၿပီး အစၥေရးဘုရင္ထံ အခစားဝင္ပါမည္။ မင္းႀကီးကို အသက္ခ်မ္းသာေပးေကာင္းေပးေတာ္မူမည္”ဟု ေလွ်ာက္တင္ၾက၏။