1 Kings 20:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​အာ​ဟပ်​က``ငါ​နှင့်​ငါ​ပိုင်​သ​မျှ​သော ဥစ္စာ​ပစ္စည်း​တို့​ကို​ငါ့​အ​ရှင်​ဗင်္ဟာ​ဒဒ်​အား​ပေး အပ်​ရန် သ​ဘော​တူ​ကြောင်း​ငါ့​အ​ရှင်​ဗင်္ဟာ​ဒဒ် မင်း​အား​လျှောက်​ထား​ကြ​လော့'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလရှင်ဘုရင်က အရှင်မင်းကြီး၊ အမိန့်တော်အတိုင်း ငါနှင့်ငါ့ဥစ္စာရှိသမျှသည် ကိုယ်တော်၏ ဥစ္စာဖြစ်ပါသည်ဟု ပြန်ပြော၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ ဘု ရင် က၊ အ ရှင် မင်း မြတ်၏ အ မိန့် တော် အ တိုင်း ကျွန် တော် နှင့် ကျွန် တော် ပိုင် သ မျှ ပါ အ ရှင် ပိုင် ဖြစ် ပါ သည် ဟု လျောက် လိုက် ၏။
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​ရှင်​ဘု​ရင်​က အ​ရှင်​မင်း​ကြီး၊ အ​မိန့်​တော်​အ​တိုင်း ငါ​နှင့်​ငါ့​ဥ​စ္စာ​ရှိ​သ​မျှ​သည် ကိုယ်​တော်၏​ဥ​စ္စာ​ဖြစ်​ပါ​သည်​ဟု ပြန်​ပြော၏။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​ရွင္​ဘု​ရင္​က အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး၊ အ​မိန္႔​ေတာ္​အ​တိုင္း ငါ​ႏွင့္​ငါ့​ဥ​စၥာ​ရွိ​သ​မၽွ​သည္ ကိုယ္​ေတာ္၏​ဥ​စၥာ​ျဖစ္​ပါ​သည္​ဟု ျပန္​ေျပာ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​အာ​ဟပ္​က``ငါ​ႏွင့္​ငါ​ပိုင္​သ​မၽွ​ေသာ ဥစၥာ​ပစၥည္း​တို႔​ကို​ငါ့​အ​ရွင္​ဗဟၤာ​ဒဒ္​အား​ေပး အပ္​ရန္ သ​ေဘာ​တူ​ေၾကာင္း​ငါ့​အ​ရွင္​ဗဟၤာ​ဒဒ္ မင္း​အား​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​ေလာ့'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese MSBU
အစ္စရေး​ဘုရင်​က​လည်း “​အရှင်​မင်းကြီး​ဆို​သည့်​အတိုင်း​ပင် အကျွန်ုပ်​နှင့် အကျွန်ုပ်​၌​ရှိသမျှ​သည် အရှင့်​အပိုင်​ဖြစ်​ပါ​၏​”​ဟု ပြန်ပြော​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​ဘုရင္​က​လည္း “​အရွင္​မင္းႀကီး​ဆို​သည့္​အတိုင္း​ပင္ အကြၽႏ္ုပ္​ႏွင့္ အကြၽႏ္ုပ္​၌​ရွိသမွ်​သည္ အရွင့္​အပိုင္​ျဖစ္​ပါ​၏​”​ဟု ျပန္ေျပာ​၏​။