1 Kings 21:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မှူး​မတ်​များ​နှင့်​ယေ​ဇ​ရေ​လ​မြို့​ရှိ မြို့​မိ​မြို့​ဖ များ​သည်​လည်း​ယေ​ဇ​ဗေ​လ​အ​မိန့်​ပေး​သည့် အ​တိုင်း​ပြု​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေဇဗေလပေးလိုက်သော စာ၌ ပါသည် အတိုင်း၊ နာဗုတ်နေသောမြို့သား အသက်ကြီးသူနှင့် မှူးမတ်တို့သည် ပြုလျက်၊
Burmese 1928
ယေ ဇ ဗေ လ ပေး လိုက် သော အ မိန့် တော် စာ ပါ သည့် အ တိုင်း နာ ဗုတ် နေ သော မြို့ ရှိ မှူး မတ် နှင့် လူ ကြီး တို့ ပြု ကြ သည် မှာ
Burmese 2021
ယေ​ဇ​ဗေ​လ​ပေး​လိုက်​သော စာ၌​ပါ​သည်​အ​တိုင်း၊ နာ​ဗုတ်​နေ​သော​မြို့​သား အ​သက်​ကြီး​သူ​နှင့် မှူး​မတ်​တို့​သည်​ပြု​လျက်၊
Burmese JBZV
ေယ​ဇ​ေဗ​လ​ေပး​လိုက္​ေသာ စာ၌​ပါ​သည္​အ​တိုင္း၊ နာ​ဗုတ္​ေန​ေသာ​ၿမိဳ႕​သား အ​သက္​ႀကီး​သူ​ႏွင့္ မွူး​မတ္​တို႔​သည္​ျပဳ​လ်က္၊
Burmese MCLZV
မွူး​မတ္​မ်ား​ႏွင့္​ေယ​ဇ​ေရ​လ​ၿမိဳ႕​ရွိ ၿမိဳ႕​မိ​ၿမိဳ႕​ဖ မ်ား​သည္​လည္း​ေယ​ဇ​ေဗ​လ​အ​မိန႔္​ေပး​သည့္ အ​တိုင္း​ျပဳ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို​မြို့​တွင်​နေထိုင်​သော မြို့သား​သက်ကြီးဝါကြီး​များ​နှင့် မှူးမတ်​များ​လည်း သူ​တို့​ထံသို့​ပေးပို့​သော​စာ​၌​ရေးသား​ထား​သည့် ယေဇဗေလ​ညွှန်ကြားချက်​အတိုင်း ပြု​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​ေနထိုင္​ေသာ ၿမိဳ႕သား​သက္ႀကီးဝါႀကီး​မ်ား​ႏွင့္ မႉးမတ္​မ်ား​လည္း သူ​တို႔​ထံသို႔​ေပးပို႔​ေသာ​စာ​၌​ေရးသား​ထား​သည့္ ေယဇေဗလ​ၫႊန္ၾကားခ်က္​အတိုင္း ျပဳ​ၾက​၏​။