1 Kings 22:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ခြား​ပ​ရော​ဖက်​အ​ပေါင်း​တို့​က​လည်း ဤ အ​တိုင်း​ပင်​မင်း​ကြီး​အား​လျှောက်​ထား​ကြ​၏။ သူ​တို့​က``ရာ​မုတ်​မြို့​သို့​ချီ​တက်​တော်​မူ​ပါ။ အ​ရှင့်​အား​အောင်​ပွဲ​ခံ​စေ​တော်​မူ​ပါ​လိမ့် မည်'' ဟု​ဟော​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ပရောဖက်အပေါင်းတို့ကလည်း၊ ဂိလဒ်ပြည် ရာမုတ်မြို့သို့ စစ်ချီ၍ အောင်တော်မူပါ။ ထာဝရဘုရား သည် အရှင်မင်းကြီး၏ လက်တော်သို့ အပ်တော်မူမည်ဟု ပရောဖက်ပြု၍ ဟောကြ၏။
Burmese 1928
ပ ရော ဖက် အ ပေါင်း တို့ က လည်း ဂိ လဒ် နယ်၊ ရာ မုတ် သို့ မြို့ သို့ စစ် ချီ၍ အောင် မြင် တော် မူ ပါ စေ သော။ ဘု ရင် မင်း လက် တော် သို့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အပ် နှင်း တော် မူ ပါ လိမ့် မည် ဟု ဟော ပြော ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ပ​ရော​ဖက်​အ​ပေါင်း​တို့​က​လည်း၊ ဂိ​လဒ်​ပြည် ရာ​မုတ်​မြို့​သို့ စစ်​ချီ၍ အောင်​တော်​မူ​ပါ။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​ရှင်​မင်း​ကြီး၏ လက်​တော်​သို့ အပ်​တော်​မူ​မည်​ဟု ပ​ရော​ဖက်​ပြု၍ ဟော​ကြ၏။
Burmese JBZV
ပ​ေရာ​ဖက္​အ​ေပါင္း​တို႔​က​လည္း၊ ဂိ​လဒ္​ျပည္ ရာ​မုတ္​ၿမိဳ႕​သို႔ စစ္​ခ်ီ၍ ေအာင္​ေတာ္​မူ​ပါ။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး၏ လက္​ေတာ္​သို႔ အပ္​ေတာ္​မူ​မည္​ဟု ပ​ေရာ​ဖက္​ျပဳ၍ ေဟာ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အ​ျခား​ပ​ေရာ​ဖက္​အ​ေပါင္း​တို႔​က​လည္း ဤ အ​တိုင္း​ပင္​မင္း​ႀကီး​အား​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။ သူ​တို႔​က``ရာ​မုတ္​ၿမိဳ႕​သို႔​ခ်ီ​တက္​ေတာ္​မူ​ပါ။ အ​ရွင့္​အား​ေအာင္​ပြဲ​ခံ​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ​လိမ့္ မည္'' ဟု​ေဟာ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့အတူ ပရောဖက်​အပေါင်း​တို့​က​လည်း “​ရာမုတ်ဂိလဒ်​မြို့​သို့ ချီတက်​လော့​။ အောင်မြင်မှု​ရ​မည်​။ ထာဝရဘုရား​သည် ထို​မြို့​ကို မင်းကြီး​လက်​သို့ အပ်​တော်မူ​မည်​”​ဟု ပရောဖက်ပြု​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔အတူ ပေရာဖက္​အေပါင္း​တို႔​က​လည္း “​ရာမုတ္ဂိလဒ္​ၿမိဳ႕​သို႔ ခ်ီတက္​ေလာ့​။ ေအာင္ျမင္မႈ​ရ​မည္​။ ထာဝရဘုရား​သည္ ထို​ၿမိဳ႕​ကို မင္းႀကီး​လက္​သို႔ အပ္​ေတာ္မူ​မည္​”​ဟု ပေရာဖက္ျပဳ​ၾက​၏​။