1 Kings 22:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​၏​ရ​ထား​ကို​ပြည့်​တန်​ဆာ​တို့​ရေ​ချိုး​လေ့​ရှိ သည့်​ရှ​မာ​ရိ​ရေ​ကန်​တွင်​ဆေး​ကြော​ကြ​၏။ ထာ ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​ခဲ့​သည့်​အ​တိုင်း​ခွေး​တို့ သည်​လာ​၍​သူ​၏​သွေး​ကို​လျက်​ကြ​ကုန်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရထားတော်နှင့် လက်နက်တော်ကို ရှမာရိမြို့ ရေကန်၌ ဆေးသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသော စကားနှင့်အညီခွေးတို့သည် အသွေးကို လျက်ကြ၏။
Burmese 1928
ရ ထား တော် ကို ကား ရှ မာ ရိ မြို့ ရှိ ပြည် တန် ဆာ တို့ ရေ ချိုး လေ့ ရှိ သော ရေ ကန် အ နီး တွင် ဆေး ကြော သ ဖြင့် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထား တော် မူ ခဲ့ သော ဗျာ ဒိတ် တော် အ တိုင်း အ သွေး ကို ခွေး များ လျက် ကြ ၏။
Burmese 2021
ရ​ထား​တော်​နှင့် လက်​နက်​တော်​ကို ရှ​မာ​ရိ​မြို့​ရေ​ကန်၌ ဆေး​သ​ဖြင့်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သော စ​ကား​နှင့်​အ​ညီ ခွေး​တို့​သည် အ​သွေး​ကို​လျက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ရ​ထား​ေတာ္​ႏွင့္ လက္​နက္​ေတာ္​ကို ရွ​မာ​ရိ​ၿမိဳ႕​ေရ​ကန္၌ ေဆး​သ​ျဖင့္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေသာ စ​ကား​ႏွင့္​အ​ညီ ေခြး​တို႔​သည္ အ​ေသြး​ကို​လ်က္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​၏​ရ​ထား​ကို​ျပည့္​တန္​ဆာ​တို႔​ေရ​ခ်ိဳး​ေလ့​ရွိ သည့္​ရွ​မာ​ရိ​ေရ​ကန္​တြင္​ေဆး​ေၾကာ​ၾက​၏။ ထာ ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ခဲ့​သည့္​အ​တိုင္း​ေခြး​တို႔ သည္​လာ​၍​သူ​၏​ေသြး​ကို​လ်က္​ၾက​ကုန္​၏။
Burmese MSBU
စစ်ရထား​ကို ပြည့်တန်ဆာ​တို့​ရေချိုး​လေ့​ရှိ​သော ရှမာရိ​ရေကန်​တွင် ဆေးကြော​ရာ ထာဝရဘုရား​မိန့်​တော်မူ​သည့်​စကား​အတိုင်း ရှင်ဘုရင်​၏​သွေး​တို့​ကို ခွေး​တို့ လျက်​ကြ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
စစ္ရထား​ကို ျပည့္တန္ဆာ​တို႔​ေရခ်ိဳး​ေလ့​ရွိ​ေသာ ရွမာရိ​ေရကန္​တြင္ ေဆးေၾကာ​ရာ ထာဝရဘုရား​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​စကား​အတိုင္း ရွင္ဘုရင္​၏​ေသြး​တို႔​ကို ေခြး​တို႔ လ်က္​ၾက​ေလ​၏​။