1 Kings 22:49 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ဣ​သ​ရေ​လ​ဘု​ရင်​အာ​ခ​ဇိ​က​မိ​မိ ၏​လူ​တို့​နှင့်​အ​တူ ယော​ရှ​ဖတ်​၏​လူ​တို့​အား သင်္ဘော​လွှင့်​ခွင့်​ပြု​မည်​ဟု စ​ကား​ကမ်း​လှမ်း​သော် လည်း​ယော​ရှ​ဖတ်​က​ထို​ကမ်း​လှမ်း​ချက်​ကို လက်​ခံ​တော်​မ​မူ။
Burmese 1835 Version Judson
အာဟပ်သား အာခဇိက၊ ငါ့ကျွန်တို့သည် မင်းကြီးကျွန်တို့နှင့် သင်္ဘောစီးဝါစေဟု ယောရှဖတ်၌ အခွင့်တောင်း၍ ယောရှဖတ်သည် အခွင့်ပေး၏။ သို့သော် လည်း သင်္ဘောတို့သည် ဧဇယုန်ဂါဗာမြို့မှာ ကျိုးပဲ့သော ကြောင့်၊ ဩဖိရမြို့သို့ မသွားရ။
Burmese 1928
အာ ဟပ် မင်း သား တော် အာ ခ ဇိ မင်း က ကျွန်ုပ် သင်္ဘော သား တို့ သည် အ ကြည် တော့် သင်္ဘော သား တို့ နှင့် အ တူ စီး ကြ ပါ စေ ဟု ယော ရှ ဖတ် မင်း ထံ အ ခွင့် တောင်း သော် လည်း မ ရ ချေ။
Burmese 2021
အာ​ဟပ်​သား အာ​ခ​ဇိ​က၊ ငါ့​ကျွန်​တို့​သည် မင်း​ကြီး​ကျွန်​တို့​နှင့် သင်္ဘော​စီး​ပါ​စေ​ဟု ယော​ရှ​ဖတ်၌ အ​ခွင့်​တောင်း၍ ယော​ရှ​ဖတ်​သည် အ​ခွင့်​ပေး၏။ သို့​သော်​လည်း သင်္ဘော​တို့​သည် ဧ​ဇ​ယုန်​ဂါ​ဗာ​မြို့​မှာ ကျိုး​ပဲ့​သော​ကြောင့်၊ ဩ​ဖိ​ရ​မြို့​သို့ မ​သွား​ရ။
Burmese JBZV
အာ​ဟပ္​သား အာ​ခ​ဇိ​က၊ ငါ့​ကၽြန္​တို႔​သည္ မင္း​ႀကီး​ကၽြန္​တို႔​ႏွင့္ သေဘၤာ​စီး​ပါ​ေစ​ဟု ေယာ​ရွ​ဖတ္၌ အ​ခြင့္​ေတာင္း၍ ေယာ​ရွ​ဖတ္​သည္ အ​ခြင့္​ေပး၏။ သို႔​ေသာ္​လည္း သေဘၤာ​တို႔​သည္ ဧ​ဇ​ယုန္​ဂါ​ဗာ​ၿမိဳ႕​မွာ က်ိဳး​ပဲ့​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ဩ​ဖိ​ရ​ၿမိဳ႕​သို႔ မ​သြား​ရ။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ဣ​သ​ေရ​လ​ဘု​ရင္​အာ​ခ​ဇိ​က​မိ​မိ ၏​လူ​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ေယာ​ရွ​ဖတ္​၏​လူ​တို႔​အား သေဘၤာ​လႊင့္​ခြင့္​ျပဳ​မည္​ဟု စ​ကား​ကမ္း​လွမ္း​ေသာ္ လည္း​ေယာ​ရွ​ဖတ္​က​ထို​ကမ္း​လွမ္း​ခ်က္​ကို လက္​ခံ​ေတာ္​မ​မူ။
Burmese MSBU
အာဟပ်​မင်းကြီး​၏​သား​တော်​အာခဇိ​မင်းကြီး​က ယောရှဖတ်​မင်းကြီး​အား “​အကျွန်ုပ်​၏​အစေအပါး​တို့​ကို သင်​၏​အစေအပါး​တို့​နှင့်အတူ သင်္ဘောလိုက်​စေ​ပါ​”​ဟု တောင်းဆို​သည်​ကို ယောရှဖတ်​မင်းကြီး​က လက်​မ​ခံ​ခဲ့​။
Burmese MSBZ
အာဟပ္​မင္းႀကီး​၏​သား​ေတာ္​အာခဇိ​မင္းႀကီး​က ေယာရွဖတ္​မင္းႀကီး​အား “​အကြၽႏ္ုပ္​၏​အေစအပါး​တို႔​ကို သင္​၏​အေစအပါး​တို႔​ႏွင့္အတူ သေဘၤာလိုက္​ေစ​ပါ​”​ဟု ေတာင္းဆို​သည္​ကို ေယာရွဖတ္​မင္းႀကီး​က လက္​မ​ခံ​ခဲ့​။