1 Kings 22:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဣသရေလဘုရင်အာခဇိကမိမိ ၏လူတို့နှင့်အတူ ယောရှဖတ်၏လူတို့အား သင်္ဘောလွှင့်ခွင့်ပြုမည်ဟု စကားကမ်းလှမ်းသော် လည်းယောရှဖတ်ကထိုကမ်းလှမ်းချက်ကို လက်ခံတော်မမူ။
Burmese 1835 Version Judson
အာဟပ်သား အာခဇိက၊ ငါ့ကျွန်တို့သည် မင်းကြီးကျွန်တို့နှင့် သင်္ဘောစီးဝါစေဟု ယောရှဖတ်၌ အခွင့်တောင်း၍ ယောရှဖတ်သည် အခွင့်ပေး၏။ သို့သော် လည်း သင်္ဘောတို့သည် ဧဇယုန်ဂါဗာမြို့မှာ ကျိုးပဲ့သော ကြောင့်၊ ဩဖိရမြို့သို့ မသွားရ။
Burmese 1928
အာ ဟပ် မင်း သား တော် အာ ခ ဇိ မင်း က ကျွန်ုပ် သင်္ဘော သား တို့ သည် အ ကြည် တော့် သင်္ဘော သား တို့ နှင့် အ တူ စီး ကြ ပါ စေ ဟု ယော ရှ ဖတ် မင်း ထံ အ ခွင့် တောင်း သော် လည်း မ ရ ချေ။
Burmese 2021
အာဟပ်သား အာခဇိက၊ ငါ့ကျွန်တို့သည် မင်းကြီးကျွန်တို့နှင့် သင်္ဘောစီးပါစေဟု ယောရှဖတ်၌ အခွင့်တောင်း၍ ယောရှဖတ်သည် အခွင့်ပေး၏။ သို့သော်လည်း သင်္ဘောတို့သည် ဧဇယုန်ဂါဗာမြို့မှာ ကျိုးပဲ့သောကြောင့်၊ ဩဖိရမြို့သို့ မသွားရ။
Burmese JBZV
အာဟပ္သား အာခဇိက၊ ငါ့ကၽြန္တို႔သည္ မင္းႀကီးကၽြန္တို႔ႏွင့္ သေဘၤာစီးပါေစဟု ေယာရွဖတ္၌ အခြင့္ေတာင္း၍ ေယာရွဖတ္သည္ အခြင့္ေပး၏။ သို႔ေသာ္လည္း သေဘၤာတို႔သည္ ဧဇယုန္ဂါဗာၿမိဳ႕မွာ က်ိဳးပဲ့ေသာေၾကာင့္၊ ဩဖိရၿမိဳ႕သို႔ မသြားရ။
Burmese MCLZV
ထိုအခါဣသေရလဘုရင္အာခဇိကမိမိ ၏လူတို႔ႏွင့္အတူ ေယာရွဖတ္၏လူတို႔အား သေဘၤာလႊင့္ခြင့္ျပဳမည္ဟု စကားကမ္းလွမ္းေသာ္ လည္းေယာရွဖတ္ကထိုကမ္းလွမ္းခ်က္ကို လက္ခံေတာ္မမူ။
Burmese MSBU
အာဟပ်မင်းကြီး၏သားတော်အာခဇိမင်းကြီးက ယောရှဖတ်မင်းကြီးအား “အကျွန်ုပ်၏အစေအပါးတို့ကို သင်၏အစေအပါးတို့နှင့်အတူ သင်္ဘောလိုက်စေပါ”ဟု တောင်းဆိုသည်ကို ယောရှဖတ်မင်းကြီးက လက်မခံခဲ့။
Burmese MSBZ
အာဟပ္မင္းႀကီး၏သားေတာ္အာခဇိမင္းႀကီးက ေယာရွဖတ္မင္းႀကီးအား “အကြၽႏ္ုပ္၏အေစအပါးတို႔ကို သင္၏အေစအပါးတို႔ႏွင့္အတူ သေဘၤာလိုက္ေစပါ”ဟု ေတာင္းဆိုသည္ကို ေယာရွဖတ္မင္းႀကီးက လက္မခံခဲ့။