1 Kings 3:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​မ​က​လေး​မွေး​ပြီး​၍​သုံး​ရက်​အ​ကြာ တွင် ဤ​မိန်း​မ​သည်​လည်း​သား​က​လေး​တစ် ယောက်​ကို​ဖွား​မြင်​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သုံးရက်လွန်မှ တဖန်ဤမိန်းမသည် သား မျက်နှာကိုမြင်ပါ၏။ ထိုအိမ်၌ အဘယ်ဧည့်သည်မျှ မရှိ။ သူနှင့်ကျွန်တော်မနှစ်ယောက်တည်းသာ ရှိပါ၏။
Burmese 1928
သုံး ရက် လွန် သော် ဤ မိန်း မ လည်း သား ဖွား ပါ၏။ ကျွန် မ တို့ နှစ် ယောက် မှ တစ် ပါး အိမ် ၌ ဧည့် သည် မ ရှိ ပါ။
Burmese 2021
သုံး​ရက်​လွန်​မှ တစ်​ဖန် ဤ​မိန်း​မ​သည် သား​မျက်​နှာ​ကို​မြင်​ပါ၏။ ထို​အိမ်၌ အ​ဘယ်​ဧည့်​သည်​မျှ​မ​ရှိ။ သူ​နှင့် ကျွန်​တော်​မ​နှစ်​ယောက်​တည်း​သာ ရှိ​ပါ၏။
Burmese JBZV
သုံး​ရက္​လြန္​မွ တစ္​ဖန္ ဤ​မိန္း​မ​သည္ သား​မ်က္​ႏွာ​ကို​ျမင္​ပါ၏။ ထို​အိမ္၌ အ​ဘယ္​ဧည့္​သည္​မၽွ​မ​ရွိ။ သူ​ႏွင့္ ကၽြန္​ေတာ္​မ​ႏွစ္​ေယာက္​တည္း​သာ ရွိ​ပါ၏။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​မ​က​ေလး​ေမြး​ၿပီး​၍​သုံး​ရက္​အ​ၾကာ တြင္ ဤ​မိန္း​မ​သည္​လည္း​သား​က​ေလး​တစ္ ေယာက္​ကို​ဖြား​ျမင္​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ အကျွန်ုပ်​မီးဖွား​ပြီး သုံး​ရက်​မြောက်​သော​နေ့​တွင် ထို​မိန်းမ​လည်း မီးဖွား​ပါ​၏​။ ထို​အိမ်​တွင် အကျွန်ုပ်​တို့​နှစ်​ဦး​အပြင် အခြား​မည်သူ​မျှ​မ​ရှိ​ပါ​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ အကြၽႏ္ုပ္​မီးဖြား​ၿပီး သုံး​ရက္​ေျမာက္​ေသာ​ေန႔​တြင္ ထို​မိန္းမ​လည္း မီးဖြား​ပါ​၏​။ ထို​အိမ္​တြင္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ႏွစ္​ဦး​အျပင္ အျခား​မည္သူ​မွ်​မ​ရွိ​ပါ​။