1 Kings 5:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ကျွန်ုပ်​အ​တွက်​သစ်​က​တိုး​ပင် များ​ကို​ခုတ်​လှဲ​ပေး​ရန် လေ​ဗ​နုန်​တော​သို့ အ​ဆွေ​တော်​၏​လူ​တို့​ကို​စေ​လွှတ်​ပေး​စေ လို​ပါ​သည်။ ကျွန်ုပ်​အ​စေ​ခံ​များ​သည်​လည်း ကူ​ညီ​စေ​ပါ​မည်။ အ​ဆွေ​တော်​ဆုံး​ဖြတ် သည့်​အ​ခ​ကြေး​ငွေ​ကို​ကျွန်ုပ်​ပေး​ပါ​မည်။ အ​ဆွေ​တော်​သိ​သည့်​အ​တိုင်း ကျွန်ုပ်​၏​လူ တို့​သည်​အ​ဆွေ​တော်​၏​လူ​တို့​ကဲ့​သို့​သစ် ခုတ်​မှု​တွင်​မ​ကျွမ်း​ကျင်​ကြ​ပါ'' ဟု​မှာ ကြား​လိုက်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မင်းကြီး၏ ကျွန်တို့သည် ငါ့အဘို့ လေဗနုန် တောင်ပေါ်မှာ အာရဇ်ပင်တို့ကို ခုတ်လှဲစေခြင်းငှါ စီရင် ပါ။ ငါ့ကျွန်တို့သည် မင်းကြီးကျွန်တို့နှင့်ဝိုင်း၍ လုပ်ကိုင် ကြလိမ့်မည်။ မင်းကြီးစီရင်သည်အတိုင်း၊ မင်းကြီး၏ ကျွန်တို့အား အခကိုပေးပါမည်။ ဇိဒုန်အမျိုးသားတို့သည် သစ်ခုတ်တတ်သကဲ့သို့ ငါ့တို့တွင် အဘယ်သူမျှ ခုတ်တတ် သည်ကို မင်းကြီးသိသည်ဟု မှာလိုက်လေ၏။
Burmese 1928
လေ ဗ နုန် တော ရှိ သစ် က တိုး သစ် များ ကို ကျွန်ုပ် အ ဖို့ ခုတ် လုပ် ရန် အ မှု ထမ်း တို့ အား အ မိန့် ပေး ပါ လော့။ အ ကြည် တော် ဆုံး ဖြတ် ရာ အ ခ ကို ပေး မည့် ပြင် ကျွန်ုပ် အ မှု ထမ်း တို့ လည်း ကူ ညီ စေ ပါ မည်။ ဇိ ဒုန် လူ မျိုး တို့ အ ခုတ် အ လုပ် ကျွမ်း ကျင် သည့် နည်း တူ ကျွန်ုပ် တွင် ကျွမ်း ကျင် သူ မ ရှိ ကြောင်း အ ကြည် တော် သိ ပါ သည် ဟု အ မှာ တော် သ လိုက် လေ ၏။
Burmese 2021
မင်း​ကြီး၏​ကျွန်​တို့​သည် ငါ့​အ​ဖို့ လေ​ဗ​နုန်​တောင်​ပေါ်​မှာ အာ​ရဇ်​ပင်​တို့​ကို ခုတ်​လှဲ​စေ​ခြင်း​ငှာ စီ​ရင်​ပါ။ ငါ့​ကျွန်​တို့​သည် မင်း​ကြီး​ကျွန်​တို့​နှင့်​ဝိုင်း၍ လုပ်​ကိုင်​ကြ​လိမ့်​မည်။ မင်း​ကြီး​စီ​ရင်​သည်​အ​တိုင်း၊ မင်း​ကြီး၏ ကျွန်​တို့​အား အ​ခ​ကို​ပေး​ပါ​မည်။ ဇိ​ဒုန်​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် သစ်​ခုတ်​တတ်​သ​ကဲ့​သို့ ငါတို့​တွင် အ​ဘယ်​သူ​မျှ မ​ခုတ်​တတ်​သည်​ကို မင်း​ကြီး​သိ​သည်​ဟု မှာ​လိုက်​လေ၏။
Burmese JBZV
မင္း​ႀကီး၏​ကၽြန္​တို႔​သည္ ငါ့​အ​ဖို႔ ေလ​ဗ​ႏုန္​ေတာင္​ေပၚ​မွာ အာ​ရဇ္​ပင္​တို႔​ကို ခုတ္​လွဲ​ေစ​ျခင္း​ငွာ စီ​ရင္​ပါ။ ငါ့​ကၽြန္​တို႔​သည္ မင္း​ႀကီး​ကၽြန္​တို႔​ႏွင့္​ဝိုင္း၍ လုပ္​ကိုင္​ၾက​လိမ့္​မည္။ မင္း​ႀကီး​စီ​ရင္​သည္​အ​တိုင္း၊ မင္း​ႀကီး၏ ကၽြန္​တို႔​အား အ​ခ​ကို​ေပး​ပါ​မည္။ ဇိ​ဒုန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ သစ္​ခုတ္​တတ္​သ​ကဲ့​သို႔ ငါတို႔​တြင္ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မ​ခုတ္​တတ္​သည္​ကို မင္း​ႀကီး​သိ​သည္​ဟု မွာ​လိုက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ကၽြန္ုပ္​အ​တြက္​သစ္​က​တိုး​ပင္ မ်ား​ကို​ခုတ္​လွဲ​ေပး​ရန္ ေလ​ဗ​ႏုန္​ေတာ​သို႔ အ​ေဆြ​ေတာ္​၏​လူ​တို႔​ကို​ေစ​လႊတ္​ေပး​ေစ လို​ပါ​သည္။ ကၽြန္ုပ္​အ​ေစ​ခံ​မ်ား​သည္​လည္း ကူ​ညီ​ေစ​ပါ​မည္။ အ​ေဆြ​ေတာ္​ဆုံး​ျဖတ္ သည့္​အ​ခ​ေၾကး​ေငြ​ကို​ကၽြန္ုပ္​ေပး​ပါ​မည္။ အ​ေဆြ​ေတာ္​သိ​သည့္​အ​တိုင္း ကၽြန္ုပ္​၏​လူ တို႔​သည္​အ​ေဆြ​ေတာ္​၏​လူ​တို႔​ကဲ့​သို႔​သစ္ ခုတ္​မွု​တြင္​မ​ကၽြမ္း​က်င္​ၾက​ပါ'' ဟု​မွာ ၾကား​လိုက္​၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် အကျွန်ုပ်​အဖို့ လက်ဘနွန်​တောင်​မှ သစ်ကတိုးပင်​များ​ကို ခုတ်​ပေး​ကြ​ရန် အမိန့်​ထုတ်ပြန်​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​၏​အမှုထမ်း​တို့​သည် မင်းကြီး​၏​အမှုထမ်း​တို့​နှင့်အတူ အလုပ်လုပ်​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​။ မင်းကြီး​၏​အမှုထမ်း​တို့​အတွက် လုပ်အားခ​ကို​လည်း မင်းကြီး​ဆို​သည့်​အတိုင်း ပေး​ပါ​မည်​။ မင်းကြီး​သိ​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း အကျွန်ုပ်​တွင် ဆီဒုန်​လူမျိုး​တို့​ကဲ့သို့ သစ်ခုတ်​ကျွမ်းကျင်​သူ မ​ရှိ​ပါ​”​ဟု မှာကြား​လိုက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​အဖို႔ လက္ဘႏြန္​ေတာင္​မွ သစ္ကတိုးပင္​မ်ား​ကို ခုတ္​ေပး​ၾက​ရန္ အမိန႔္​ထုတ္ျပန္​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​အမႈထမ္း​တို႔​သည္ မင္းႀကီး​၏​အမႈထမ္း​တို႔​ႏွင့္အတူ အလုပ္လုပ္​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​။ မင္းႀကီး​၏​အမႈထမ္း​တို႔​အတြက္ လုပ္အားခ​ကို​လည္း မင္းႀကီး​ဆို​သည့္​အတိုင္း ေပး​ပါ​မည္​။ မင္းႀကီး​သိ​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း အကြၽႏ္ုပ္​တြင္ ဆီဒုန္​လူမ်ိဳး​တို႔​ကဲ့သို႔ သစ္ခုတ္​ကြၽမ္းက်င္​သူ မ​ရွိ​ပါ​”​ဟု မွာၾကား​လိုက္​ေလ​၏​။