1 Kings 6:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န​တော်​ဟု​ခေါ်​တွင် သော​ဗိ​မာန်​တော်​အ​တွင်း​ခန်း​သည် အ​လျား ပေ​သုံး​ဆယ်​ရှိ​၍​ယင်း​ကို​သစ်​က​တိုး​သား ပျဉ်​များ​ဖြင့်​မျက်​နှာ​ကျက်​အ​ထိ​ကာ​ရံ ထား​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အလွန်သန့်ရှင်းရာဌာန၊ ဗျာဒိတ်ဌာနတော် အဘို့ အလျားအနံအတောင်နှစ်ဆယ်စီကျယ်သော အိမ်တော်တပိုင်းကို အခန်းကာ၍ ကြမ်းနှင့်ထရံကို အာရဇ်ပျဉ်ပြားဖြင့် ပြီးစေ၏။
Burmese 1928
အ ထူး သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န အ ဖြစ်၊ ဗိ မာန် တော် နောက် ပိုင်း၊ အ တောင် နှစ် ဆယ် ရှိ အ တွင်း ခန်း ကို သစ် က တိုး ပျဉ် ဖြင့် ကာ ရံ သည့် အ လျောက်
Burmese 2021
အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န၊ ဗျာ​ဒိတ်​ဌာ​န​တော်​အ​ဖို့ အ​လျား​အ​နံ အ​တောင်​နှစ်​ဆယ်​စီ​ကျယ်​သော အိမ်​တော်​တစ်​ပိုင်း​ကို​အ​ခန်း​ကာ၍ ကြမ်း​နှင့် ထ​ရံ​ကို အာ​ရဇ်​ပျဉ်​ပြား​ဖြင့် ပြီး​စေ၏။
Burmese JBZV
အ​လြန္​သန္႔​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န၊ ဗ်ာ​ဒိတ္​ဌာ​န​ေတာ္​အ​ဖို႔ အ​လ်ား​အ​နံ အ​ေတာင္​ႏွစ္​ဆယ္​စီ​က်ယ္​ေသာ အိမ္​ေတာ္​တစ္​ပိုင္း​ကို​အ​ခန္း​ကာ၍ ၾကမ္း​ႏွင့္ ထ​ရံ​ကို အာ​ရဇ္​ပ်ဥ္​ျပား​ျဖင့္ ၿပီး​ေစ၏။
Burmese MCLZV
အ​လြန္​သန႔္​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န​ေတာ္​ဟု​ေခၚ​တြင္ ေသာ​ဗိ​မာန္​ေတာ္​အ​တြင္း​ခန္း​သည္ အ​လ်ား ေပ​သုံး​ဆယ္​ရွိ​၍​ယင္း​ကို​သစ္​က​တိုး​သား ပ်ဥ္​မ်ား​ျဖင့္​မ်က္​ႏွာ​က်က္​အ​ထိ​ကာ​ရံ ထား​၏။-
Burmese MSBU
အိမ်​တော်​အတွင်းပိုင်း​အတောင်​နှစ်ဆယ်​ကို အခန်းဖွဲ့​၍ ကြမ်းခင်း​မှ​မျက်နှာကြက်​အထိ သစ်ကတိုးပြား​များ​ဖြင့် ကာ​ထား​၏​။ ဤ​အခန်း​သည် အိမ်​တော်​အတွင်းပိုင်း​တွင် ဆောက်လုပ်​ထား​ပြီး သန့်ရှင်းရာဌာန​၊ အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန​အဖို့​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
အိမ္​ေတာ္​အတြင္းပိုင္း​အေတာင္​ႏွစ္ဆယ္​ကို အခန္းဖြဲ႕​၍ ၾကမ္းခင္း​မွ​မ်က္ႏွာၾကက္​အထိ သစ္ကတိုးျပား​မ်ား​ျဖင့္ ကာ​ထား​၏​။ ဤ​အခန္း​သည္ အိမ္​ေတာ္​အတြင္းပိုင္း​တြင္ ေဆာက္လုပ္​ထား​ၿပီး သန႔္ရွင္းရာဌာန​၊ အသန႔္ရွင္းဆုံးဌာန​အဖို႔​ျဖစ္​၏​။