1 Kings 6:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သစ်ကတိုးသားပျဉ်များတွင်အသီးအပွင့်ပုံ များထုလုပ်ခြယ်လှယ်ထားလေသည်။ ကျောက် နံရံကိုမမြင်နိုင်စေရန် ဗိမာန်တော်အတွင်း ပိုင်းတစ်ခုလုံးကိုသစ်ကတိုးသားဖြင့်ဖုံး အုပ်ထားသတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်တော်အတွင်း၌ အာရဇ်ပျဉ်ပြားတို့သည် ဘူးသီးအပြောက်၊ ပန်းပွင့်အပြောက်နှင့်ပြည့်စုံကြ၏။ ကျောက်မပေါ်စေခြင်းငှါ အာရဇ်သား နှင့်ဖုံးအုပ်လျက် သာရှိ၏။
Burmese 1928
ဗိ မာန် တော် အ တွင်း ပတ် လည် ၌ ကျောက် မ ပေါ် အောင် အ သီး အ ပွင့် ပုံ ချယ် လှယ် သော သစ် က တိုး ပျဉ် ဖြင့် ဖုံး ကာ လေ ၏။
Burmese 2021
အိမ်တော်အတွင်း၌ အာရဇ်ပျဉ်ပြားတို့သည် ဘူးသီးအပြောက်၊ ပန်းပွင့်အပြောက်နှင့် ပြည့်စုံကြ၏။ ကျောက်မပေါ်စေခြင်းငှာ အာရဇ်သားနှင့်ဖုံးအုပ်လျက် သာရှိ၏။
Burmese JBZV
အိမ္ေတာ္အတြင္း၌ အာရဇ္ပ်ဥ္ျပားတို႔သည္ ဘူးသီးအေျပာက္၊ ပန္းပြင့္အေျပာက္ႏွင့္ ျပည့္စုံၾက၏။ ေက်ာက္မေပၚေစျခင္းငွာ အာရဇ္သားႏွင့္ဖုံးအုပ္လ်က္ သာရွိ၏။
Burmese MCLZV
သစ္ကတိုးသားပ်ဥ္မ်ားတြင္အသီးအပြင့္ပုံ မ်ားထုလုပ္ျခယ္လွယ္ထားေလသည္။ ေက်ာက္ နံရံကိုမျမင္နိုင္ေစရန္ ဗိမာန္ေတာ္အတြင္း ပိုင္းတစ္ခုလုံးကိုသစ္ကတိုးသားျဖင့္ဖုံး အုပ္ထားသတည္း။
Burmese MSBU
အိမ်တော်အတွင်းပိုင်းတွင် ကျောက်သားများမပေါ်အောင် သစ်ကတိုးသားကိုအုပ်ထား၏။ ထိုသစ်ကတိုးသားပေါ်တွင် သစ်သီးပုံ၊ ပန်းပွင့်ပုံများ ထွင်းထုထား၏။
Burmese MSBZ
အိမ္ေတာ္အတြင္းပိုင္းတြင္ ေက်ာက္သားမ်ားမေပၚေအာင္ သစ္ကတိုးသားကိုအုပ္ထား၏။ ထိုသစ္ကတိုးသားေပၚတြင္ သစ္သီးပုံ၊ ပန္းပြင့္ပုံမ်ား ထြင္းထုထား၏။