1 Kings 6:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗိ​မာန်​တော်​ခန်း​မ​ကြီး​၏​အ​ဝင်​ဝ​အ​တွက် ထောင့်​မှန်​စ​တု​ဂံ​ပုံ​သဏ္ဌာန်​ရှိ​သော​တံ​ခါး ဘောင်​ကို​သံ​လွင်​သား​ဖြင့်​ခွေ​လျက်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအတူ အိမ်တော်ပြင်ထရံလေးစုတစု ကျယ်သောဝင်ဝဘို့ သံလွင်တံခါးတိုင်တို့ကို၎င်း၊
Burmese 1928
ထို နည်း တူ အ ပြင် ခန်း သို့ ဝင် ရန် လေး ထောင့် တံ ခါး ဘောင် ကို သံ လွင် သား ဖြင့် ခွေ လျက်
Burmese 2021
ထို​အ​တူ အိမ်​တော်​ပြင်​ထ​ရံ လေး​စု​တစ်​စု ကျယ်​သော​ဝင်​ဝ​ဖို့ သံ​လွင်​တံ​ခါး​တိုင်​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
ထို​အ​တူ အိမ္​ေတာ္​ျပင္​ထ​ရံ ေလး​စု​တစ္​စု က်ယ္​ေသာ​ဝင္​ဝ​ဖို႔ သံ​လြင္​တံ​ခါး​တိုင္​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
ဗိ​မာန္​ေတာ္​ခန္း​မ​ႀကီး​၏​အ​ဝင္​ဝ​အ​တြက္ ေထာင့္​မွန္​စ​တု​ဂံ​ပုံ​သဏၭာန္​ရွိ​ေသာ​တံ​ခါး ေဘာင္​ကို​သံ​လြင္​သား​ျဖင့္​ေခြ​လ်က္၊-
Burmese MSBU
ထိုနည်းတူ ပင်မဆောင်​ဝင်ပေါက်​ကို သံလွင်သား​ဖြင့်​ပြုလုပ်​ထား​၍ တံခါးတိုင်​၌ ကျည်းဘောင်​လေးထပ်​ရှိ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုနည္းတူ ပင္မေဆာင္​ဝင္ေပါက္​ကို သံလြင္သား​ျဖင့္​ျပဳလုပ္​ထား​၍ တံခါးတိုင္​၌ က်ည္းေဘာင္​ေလးထပ္​ရွိ​၏​။