1 Kings 6:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗိ​မာန်​တော်​ဆောက်​လုပ်​ရာ​တွင် အ​သုံး​ပြု​သည့် ကျောက်​များ​ကို​ကျောက်​တွင်း​တွင်​ဆစ်​ပြီး​မှ ယူ​ခဲ့​သ​ဖြင့် ဗိ​မာန်​တော်​တည်​ဆောက်​ချိန်​၌ တူ၊ ပု​ဆိန်​စ​သော​သံ​တန်​ဆာ​များ​နှင့်​ထု​လုပ် သံ​မ​ကြား​ရ​ချေ။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအိမ်တော်ကို တည်လုပ်သောအခါ၊ ထိုအရပ် သို့မဆောင်ခဲ့မှီ ဆစ်ပြီးသော ကျောက်တို့ဖြင့်သာ တည်လုပ်သောကြောင့်၊ သံတူ၊ ပုဆိန်၊ သံတန်ဆာနှင့် လုပ်သော အသံမမြည်ရ။
Burmese 1928
ဗိ မာန် တော် ကို တည် လုပ် သော အ ခါ ကျောက် တွင်း မှ ဆစ် ခဲ့ ပြီး ကျောက် များ နှင့် သာ တည် ဆောက် သော ကြောင့် တူ၊ ပု ဆိန် စ သော သံ လက် နက် များ နှင့် ထု လုပ် သံ မ ကြား ချေ။
Burmese 2021
ထို​အိမ်​တော်​ကို တည်​လုပ်​သော​အ​ခါ၊ ထို​အ​ရပ်​သို့​မ​ဆောင်​ခဲ့​မီ ဆစ်​ပြီး​သော ကျောက်​တို့​ဖြင့်​သာ​တည်​လုပ်​သော​ကြောင့်၊ သံ​တူ၊ ပု​ဆိန်၊ သံ​တန်​ဆာ​နှင့်​လုပ်​သော​အ​သံ မ​မြည်​ရ။
Burmese JBZV
ထို​အိမ္​ေတာ္​ကို တည္​လုပ္​ေသာ​အ​ခါ၊ ထို​အ​ရပ္​သို႔​မ​ေဆာင္​ခဲ့​မီ ဆစ္​ၿပီး​ေသာ ေက်ာက္​တို႔​ျဖင့္​သာ​တည္​လုပ္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သံ​တူ၊ ပု​ဆိန္၊ သံ​တန္​ဆာ​ႏွင့္​လုပ္​ေသာ​အ​သံ မ​ျမည္​ရ။
Burmese MCLZV
ဗိ​မာန္​ေတာ္​ေဆာက္​လုပ္​ရာ​တြင္ အ​သုံး​ျပဳ​သည့္ ေက်ာက္​မ်ား​ကို​ေက်ာက္​တြင္း​တြင္​ဆစ္​ၿပီး​မွ ယူ​ခဲ့​သ​ျဖင့္ ဗိ​မာန္​ေတာ္​တည္​ေဆာက္​ခ်ိန္​၌ တူ၊ ပု​ဆိန္​စ​ေသာ​သံ​တန္​ဆာ​မ်ား​ႏွင့္​ထု​လုပ္ သံ​မ​ၾကား​ရ​ေခ်။
Burmese MSBU
အိမ်​တော်​ကို​တည်ဆောက်​ရာ​တွင် ကျောက်တွင်း​မှ ဆစ်​ပြီးသား​ကျောက်​များ​ကို​သာ အသုံးပြု​၏​။ ထို့ကြောင့် အိမ်​တော်​တည်ဆောက်​ချိန်​တွင် တူ​၊ ပုဆိန်​စသော သံထည်​ကိရိယာ​တို့​၏​ထုသံနှက်သံ​ကို​မျှ မ​ကြား​ရ​။
Burmese MSBZ
အိမ္​ေတာ္​ကို​တည္ေဆာက္​ရာ​တြင္ ေက်ာက္တြင္း​မွ ဆစ္​ၿပီးသား​ေက်ာက္​မ်ား​ကို​သာ အသုံးျပဳ​၏​။ ထို႔ေၾကာင့္ အိမ္​ေတာ္​တည္ေဆာက္​ခ်ိန္​တြင္ တူ​၊ ပုဆိန္​စေသာ သံထည္​ကိရိယာ​တို႔​၏​ထုသံႏွက္သံ​ကို​မွ် မ​ၾကား​ရ​။