1 Kings 7:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နန်း​တော်​တံ​တိုင်း၊ ဗိ​မာန်​တော်​တံ​တိုင်း​နှင့်​ဗိ​မာန် တော်​မုခ်​ဦး​ဆောင်​နံ​ရံ​တို့​ကို​ဆစ်​ပြီး​ကျောက် သုံး​ထပ်​လျှင် သစ်​က​တိုး၊ ယက်​မ​တုံး​တစ်​ထပ် ကျ​ဖြင့်​တည်​ဆောက်​ထား​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
တန်တိုင်းကြီးသည် ဆစ်သောကျောက်သုံးတန်း၊ အာရဇ်သစ်ကြီးတတန်းဖြင့်ပြီး၏။ ဗိမာန်တော်အတွင်း တန်တိုင်း၊ နန်းတော်ကနားပြင်တန်တိုင်းတို့သည် ထိုအတူ ပြီးကြ၏။
Burmese 1928
ပတ် လည် နန်း မြို့ ရိုး ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ဗိ မာန် တော်၊ မုတ် ဆောင် တော် ရှိ၊ အ တွင်း တံ တိုင်း နည်း တူ ဆစ် ပြီး ကျောက် သုံး ရစ်၊ ရွေ ပြီး သစ် က တိုး သား တစ် ရစ် ကျ ဆင့် တည် လေ ၏။
Burmese 2021
တံ​တိုင်း​ကြီး​သည် ဆစ်​သော​ကျောက်​သုံး​တန်း၊ အာ​ရဇ်​သစ်​ကြီး​တစ်​တန်း​ဖြင့် ပြီး၏။ ဗိ​မာန်​တော်​အ​တွင်း​တံ​တိုင်း၊ နန်း​တော်​က​နား​ပြင် တံ​တိုင်း​တို့​သည် ထို​အ​တူ​ပြီး​ကြ၏။
Burmese JBZV
တံ​တိုင္း​ႀကီး​သည္ ဆစ္​ေသာ​ေက်ာက္​သုံး​တန္း၊ အာ​ရဇ္​သစ္​ႀကီး​တစ္​တန္း​ျဖင့္ ၿပီး၏။ ဗိ​မာန္​ေတာ္​အ​တြင္း​တံ​တိုင္း၊ နန္း​ေတာ္​က​နား​ျပင္ တံ​တိုင္း​တို႔​သည္ ထို​အ​တူ​ၿပီး​ၾက၏။
Burmese MCLZV
နန္း​ေတာ္​တံ​တိုင္း၊ ဗိ​မာန္​ေတာ္​တံ​တိုင္း​ႏွင့္​ဗိ​မာန္ ေတာ္​မုခ္​ဦး​ေဆာင္​နံ​ရံ​တို႔​ကို​ဆစ္​ၿပီး​ေက်ာက္ သုံး​ထပ္​လၽွင္ သစ္​က​တိုး၊ ယက္​မ​တုံး​တစ္​ထပ္ က်​ျဖင့္​တည္​ေဆာက္​ထား​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ဆစ်​ထား​သော​ကျောက် သုံး​ဆင့်​၊ သစ်ကတိုးသား​ရက်မ တစ်​ဆင့်​တို့​ဖြင့် ထာဝရဘုရား​၏​အတွင်း​အိမ်​တော်​ဝင်း​နှင့် အိမ်​တော်​ဆင်ဝင်​နည်းတူ ဝင်းတံတိုင်း​ကြီး​ကို ဆောက်လုပ်​ထား​၏​။
Burmese MSBZ
ဆစ္​ထား​ေသာ​ေက်ာက္ သုံး​ဆင့္​၊ သစ္ကတိုးသား​ရက္မ တစ္​ဆင့္​တို႔​ျဖင့္ ထာဝရဘုရား​၏​အတြင္း​အိမ္​ေတာ္​ဝင္း​ႏွင့္ အိမ္​ေတာ္​ဆင္ဝင္​နည္းတူ ဝင္းတံတိုင္း​ႀကီး​ကို ေဆာက္လုပ္​ထား​၏​။