1 Kings 7:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤအဆောက်အအုံရှိသမျှကိုအမြစ်မှ တံစက်မြိတ်တိုင်အောင် ကျောက်တုံးများဖြင့် ဆောက်လုပ်ထား၏။ ထိုကျောက်တို့ကိုကျောက် ခွဲစခန်းတွင်အတိုင်းအတာအရ ဆစ်၍ အတွင်းအပြင်တို့ကိုလွှဖြင့်ညှိထား လေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တန်တိုင်းကြီး ပြင်ဘက်တိုင်အောင်၎င်း၊ အမြစ်မှစ၍ ထိပ်တိုင်အောင်၎င်း၊ ကျောက်ဆစ်ပမာဏနှင့်အညီ၊ နှစ်ဘက်စလုံးလွှနှင့်တိုက်သော ကျောက်၊ ထူးဆန်းသော ကျောက်တို့ဖြင့် ပြီးကြ၏။ အမြစ်သည်လည်း အလျား ရှစ်တောင်၊ ဆယ်တောင်ရှိသော ကျောက်၊ ထူးဆန်းသော ကျောက်တို့ဖြင့် ပြီးကြ၏။
Burmese 1928
အ ပြင် နန်း မြို့ ရိုး နှင့် တ ကွ ဆို ခဲ့ သော အ ဆောင် တော် များ ကို အ တွင်း အ ပြင် အ မြစ် မှ စ၍ ခေါင် တိုင် အောင် စ နစ် အ တိုင်း လွှ ဆွဲ၍ ဆစ် ပြီး ကောင်း မွန် သော ကျောက် များ နှင့် တည် ဆောက် ရာ အ မြစ် ကား၊
Burmese 2021
တံတိုင်းကြီး ပြင်ဘက်တိုင်အောင်လည်းကောင်း၊ အမြစ်မှစ၍ ထိပ်တိုင်အောင်လည်းကောင်း၊ ကျောက်ဆစ်ပမာဏနှင့်အညီ၊ နှစ်ဖက်စလုံး လွှနှင့်တိုက်သောကျောက်၊ ထူးဆန်းသော ကျောက်တို့ဖြင့် ပြီးကြ၏။
Burmese JBZV
တံတိုင္းႀကီး ျပင္ဘက္တိုင္ေအာင္လည္းေကာင္း၊ အျမစ္မွစ၍ ထိပ္တိုင္ေအာင္လည္းေကာင္း၊ ေက်ာက္ဆစ္ပမာဏႏွင့္အညီ၊ ႏွစ္ဖက္စလုံး လႊႏွင့္တိုက္ေသာေက်ာက္၊ ထူးဆန္းေသာ ေက်ာက္တို႔ျဖင့္ ၿပီးၾက၏။
Burmese MCLZV
ဤအေဆာက္အအုံရွိသမၽွကိုအျမစ္မွ တံစက္ၿမိတ္တိုင္ေအာင္ ေက်ာက္တုံးမ်ားျဖင့္ ေဆာက္လုပ္ထား၏။ ထိုေက်ာက္တို႔ကိုေက်ာက္ ခြဲစခန္းတြင္အတိုင္းအတာအရ ဆစ္၍ အတြင္းအျပင္တို႔ကိုလႊျဖင့္ညႇိထား ေလသည္။-
Burmese MSBU
အုတ်မြစ်မှအစ တံစက်မြိတ်အဆုံး၊ အပြင်ဘက်မှအစ တံတိုင်းကြီးအဆုံး နန်းတွင်းနန်းပြင်အလုံးစုံကို အရွယ်အစားအလိုက် လွှဖြင့်တိုက်ဖြတ်ထုဆစ်ထားသော ကျောက်ကောင်းကျောက်မြတ်များဖြင့် ဆောက်လုပ်ထား၏။
Burmese MSBZ
အုတ္ျမစ္မွအစ တံစက္ၿမိတ္အဆုံး၊ အျပင္ဘက္မွအစ တံတိုင္းႀကီးအဆုံး နန္းတြင္းနန္းျပင္အလုံးစုံကို အ႐ြယ္အစားအလိုက္ လႊျဖင့္တိုက္ျဖတ္ထုဆစ္ထားေသာ ေက်ာက္ေကာင္းေက်ာက္ျမတ္မ်ားျဖင့္ ေဆာက္လုပ္ထား၏။