1 Kings 8:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်ဣသရေလအမျိုးသား တို့သည် ကိုယ်တော်ကိုပြစ်မှားသည့်အတွက်ရန်သူ့ လက်တွင်အရေးရှုံးနိမ့်ကြသောအခါ ဤဗိမာန် တော်သို့လာ၍၊ မိမိတို့၏အပြစ်များကိုဖြေလွှတ် တော်မူရန် နှိမ့်ချသောစိတ်နှင့်အထံတော်သို့ဆု တောင်းပတ္ထနာပြုကြလျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်ကြောင့် ရန်သူရှေ့မှာ ရှုံးရသောအခါ၊ ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြန်လာ၍၊ နာမတော် ကိုဝန်ခံလျက်၊ ဤအိမ်တော်ကို မှီခိုလျက် ဆုတောင်း ပဌနာပြုလျှင်၊
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တော် သည် ကိုယ် တော် အား ပြစ် မှား မိ သည့် အ တွက် ရန် သူ တို့ ရှေ့ ရှုံး နိမ့် ခံ ရ သော အ ခါ ကိုယ် တော့် ထံ ပြန် လာ ၍ နာ မ တော် ကို ဝန် ခံ လျက် ဤ ဗိ မာန် တော် တွင် အ သ နား တော် ခံ တောင်း လျှောက် ကြ လျှင်
Burmese 2021
ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်ကြောင့် ရန်သူရှေ့မှာရှုံးရသောအခါ၊ ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြန်လာ၍၊ နာမတော်ကိုဝန်ခံလျက်၊ ဤအိမ်တော်ကိုမှီခိုလျက် ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုလျှင်၊
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္၏လူ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကို ျပစ္မွားေသာအျပစ္ေၾကာင့္ ရန္သူေရွ႕မွာရွုံးရေသာအခါ၊ ကိုယ္ေတာ္ထံသို႔ ျပန္လာ၍၊ နာမေတာ္ကိုဝန္ခံလ်က္၊ ဤအိမ္ေတာ္ကိုမွီခိုလ်က္ ဆုေတာင္းပတၳနာျပဳလၽွင္၊
Burmese MCLZV
``ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳးေတာ္ဣသေရလအမ်ိဳးသား တို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ကိုျပစ္မွားသည့္အတြက္ရန္သူ႔ လက္တြင္အေရးရွုံးနိမ့္ၾကေသာအခါ ဤဗိမာန္ ေတာ္သို႔လာ၍၊ မိမိတို႔၏အျပစ္မ်ားကိုေျဖလႊတ္ ေတာ္မူရန္ ႏွိမ့္ခ်ေသာစိတ္ႏွင့္အထံေတာ္သို႔ဆု ေတာင္းပတၳနာျပဳၾကလၽွင္၊-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်အစ္စရေးတို့သည် ကိုယ်တော့်ကိုပြစ်မှားမိသဖြင့် ရန်သူကို ရှုံးနိမ့်သွားပြီးမှ သူတို့သည် ကိုယ်တော့်ထံပြန်လာ၍ နာမတော်ကိုဝန်ခံလျက် ဤအိမ်တော်၌ ကိုယ်တော့်ထံ ဆုတောင်းအသနားခံလျှင်
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳးေတာ္အစၥေရးတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ့္ကိုျပစ္မွားမိသျဖင့္ ရန္သူကို ရႈံးနိမ့္သြားၿပီးမွ သူတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ့္ထံျပန္လာ၍ နာမေတာ္ကိုဝန္ခံလ်က္ ဤအိမ္ေတာ္၌ ကိုယ္ေတာ့္ထံ ဆုေတာင္းအသနားခံလွ်င္