1 Kings 8:56 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်းကြီးက``ကတိတော်ရှိသည့်အတိုင်းမိမိ၏ လူမျိုးတော်အားငြိမ်းချမ်းသာယာမှုကိုပေးတော် မူသောထာဝရဘုရားကိုထောမနာပြုကြလော့။ ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏အစေခံမောရှေအားဖြင့် ပေးတော်မူခဲ့သောကတိတော်အပေါင်းကို တစ်သဝေမတိမ်းတည်စေတော်မူပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဂတိတော်ရှိသမျှအတိုင်း မိမိလူ ဣသရေလအမျိုးကို ငြိမ်ဝပ်စေခြင်းငှါ စီရင်တော်မူသော ထာဝရ ဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ မိမိကျွန် မောရှေအားဖြင့် ထားတော်မူသော ဂတိတော်ကောင်း တခွန်းမျှမပျက်၊
Burmese 1928
က တိ တော် အ တိုင်း ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တော် ကို ရန် ငြိမ်း ခွင့် ပြု တော် မူ သော ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် မင်္ဂ လာ ရှိ တော် မူ ပါ စေ သော။ ကျွန် တော် ရင်း မော ရှေ အား ဖြင့် ပေး တော် မူ ခဲ့ သော က တိ တော် မြတ် အ တိုင်း၊ တ သ ဝေ မျှ မ တိမ်း ပါ။
Burmese 2021
ကတိတော်ရှိသမျှအတိုင်း မိမိလူဣသရေလအမျိုးကို ငြိမ်ဝပ်စေခြင်းငှာ စီရင်တော်မူသော ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ မိမိကျွန်မောရှေအားဖြင့် ထားတော်မူသော ကတိတော်ကောင်း တစ်ခွန်းမျှမပျက်၊
Burmese JBZV
ကတိေတာ္ရွိသမၽွအတိုင္း မိမိလူဣသေရလအမ်ိဳးကို ၿငိမ္ဝပ္ေစျခင္းငွာ စီရင္ေတာ္မူေသာ ထာဝရဘုရားသည္ မဂၤလာရွိေတာ္မူေစသတည္း။ မိမိကၽြန္ေမာေရွအားျဖင့္ ထားေတာ္မူေသာ ကတိေတာ္ေကာင္း တစ္ခြန္းမၽွမပ်က္၊
Burmese MCLZV
မင္းႀကီးက``ကတိေတာ္ရွိသည့္အတိုင္းမိမိ၏ လူမ်ိဳးေတာ္အားၿငိမ္းခ်မ္းသာယာမွုကိုေပးေတာ္ မူေသာထာဝရဘုရားကိုေထာမနာျပဳၾကေလာ့။ ကိုယ္ေတာ္သည္မိမိ၏အေစခံေမာေရွအားျဖင့္ ေပးေတာ္မူခဲ့ေသာကတိေတာ္အေပါင္းကို တစ္သေဝမတိမ္းတည္ေစေတာ္မူၿပီ။-
Burmese MSBU
“ကတိတော်အလုံးစုံနှင့်အညီ မိမိလူမျိုးတော်အစ္စရေးတို့အား အေးချမ်းသာယာမှုကို ပေးသနားတော်မူသော ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိပါစေသော။ ကိုယ်တော်၏အစေအပါးမောရှေအား မိန့်မှာထားခဲ့သည့် ကောင်းမြတ်သောကတိတော်များ တစ်စုံတစ်ခုမျှမပျက်ယွင်းပါ။
Burmese MSBZ
“ကတိေတာ္အလုံးစုံႏွင့္အညီ မိမိလူမ်ိဳးေတာ္အစၥေရးတို႔အား ေအးခ်မ္းသာယာမႈကို ေပးသနားေတာ္မူေသာ ထာဝရဘုရားသည္ မဂၤလာရွိပါေစေသာ။ ကိုယ္ေတာ္၏အေစအပါးေမာေရွအား မိန႔္မွာထားခဲ့သည့္ ေကာင္းျမတ္ေသာကတိေတာ္မ်ား တစ္စုံတစ္ခုမွ်မပ်က္ယြင္းပါ။