1 Kings 8:61 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဖြစ်​သူ​သင်​တို့​သည် လည်း အ​ကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ ဘုရား​အား​သစ္စာ​စောင့်​၍ ယ​နေ့​ကျင့်​သ​ကဲ့​သို့ ပ​ညတ်​တော်​များ​နှင့်​အ​မိန့်​တော်​မှန်​သ​မျှ​ကို အ​စဉ်​အ​မြဲ​လိုက်​နာ​နိုင်​ကြ​ပါ​စေ​သော'' ဟု မြွက်​ဆို​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ယနေ့ကျင့်သကဲ့သို့၊ ငါတို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား စီရင်တော်မူသော လမ်းသို့လိုက်၍ ပညတ်တရားတော်ကို စောင့်ရှောက်ခြင်းငှါ၊ အထံတော်၌ စိတ်နှလုံးစုံလင်ပါစေသောဟု မြွက်ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ လည်း၊ ထုံး ဖွဲ့ တော် မူ ချက် များ အ တိုင်း လိုက် လျှောက်၍ ပ ညတ် တော် များ ကို စောင့် ထိန်း လျက် ယ နေ့ အ တိုင်း၊ ငါ တို့ ဘုရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ထံ တော်၌ စိတ် နှ လုံး စုံ လင် ကြ ပါ စေ သော ဟု မြွက် ဆို ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ယ​နေ့​ကျင့်​သ​ကဲ့​သို့၊ ငါ​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား စီ​ရင်​တော်​မူ​သော​လမ်း​သို့​လိုက်၍ ပ​ညတ်​တ​ရား​တော်​ကို စောင့်​ရှောက်​ခြင်း​ငှာ၊ အ​ထံ​တော်၌ စိတ်​နှ​လုံး​စုံ​လင်​ပါ​စေ​သော​ဟု မြွက်​ဆို​လေ၏။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ယ​ေန႔​က်င့္​သ​ကဲ့​သို႔၊ ငါ​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​လမ္း​သို႔​လိုက္၍ ပ​ညတ္​တ​ရား​ေတာ္​ကို ေစာင့္​ေရွာက္​ျခင္း​ငွာ၊ အ​ထံ​ေတာ္၌ စိတ္​ႏွ​လုံး​စုံ​လင္​ပါ​ေစ​ေသာ​ဟု ႁမြက္​ဆို​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ျဖစ္​သူ​သင္​တို႔​သည္ လည္း အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ ဘုရား​အား​သစၥာ​ေစာင့္​၍ ယ​ေန႔​က်င့္​သ​ကဲ့​သို႔ ပ​ညတ္​ေတာ္​မ်ား​ႏွင့္​အ​မိန႔္​ေတာ္​မွန္​သ​မၽွ​ကို အ​စဥ္​အ​ျမဲ​လိုက္​နာ​နိုင္​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ'' ဟု ႁမြက္​ဆို​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ဤ​နေ့​ကဲ့သို့ပင် ကိုယ်တော်​၏​ပြဋ္ဌာန်းချက်​အတိုင်း လိုက်လျှောက်​ရန်​နှင့် ကိုယ်တော်​၏​ပညတ်တော်​များ​ကို​စောင့်ထိန်း​ရန် အကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​ကို သင်​တို့​စိတ်နှလုံး​အကြွင်းမဲ့​ဝန်ခံ​ကြ​ပါစေသော​”​ဟူ၍ ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ဤ​ေန႔​ကဲ့သို႔ပင္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ျပ႒ာန္းခ်က္​အတိုင္း လိုက္ေလွ်ာက္​ရန္​ႏွင့္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ပညတ္ေတာ္​မ်ား​ကို​ေစာင့္ထိန္း​ရန္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​ကို သင္​တို႔​စိတ္ႏွလုံး​အႂကြင္းမဲ့​ဝန္ခံ​ၾက​ပါေစေသာ​”​ဟူ၍ ျဖစ္​၏​။