1 Kings 9:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်အကယ်၍သင်သို့မဟုတ်သင်၏သား မြေးများငါ့နောက်သို့မလိုက်ဘဲ ငါပေးအပ်သည့် ပညတ်တော်များနှင့်အမိန့်တော်များကိုမလိုက် နာဘဲအခြားဘုရားတို့ကိုကိုးကွယ်ဝတ်ပြု ကြမည်ဆိုပါမူ၊-
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ်သင်နှင့် သင်၏သားမြေးတို့သည် ငါ့နောက်သို့မလိုက်၊ လမ်းလွှဲလျက် ငါမှာထားသော စီရင် ထုံးဖွဲ့ချက်တို့ကို မစောင့်၊ အခြားတပါးသော ဘုရားထံသို့ သွား၍ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်လျှင်၊
Burmese 1928
သင့် တို့ ဖြစ် စေ၊ သား မြေး တို့ ဖြစ် စေ၊ ငါ စီ ရင် ခဲ့ သော မိန့် မှာ ထုံး ဖွဲ့ ချက် များ ကို မ စောင့် ရှောက် ဘဲ နောက်တော် မှ တွန့် ဆုတ် လျက် အ ခြား ဘု ရား များ နောက် လိုက် သွား ဝတ် ပြု ရှိ ခိုး ကြ လျှင် မူ ကား၊
Burmese 2021
သို့မဟုတ် သင်နှင့် သင်၏သားမြေးတို့သည် ငါ့နောက်သို့မလိုက်၊ လမ်းလွှဲလျက် ငါမှာထားသော စီရင်ထုံးဖွဲ့ချက်တို့ကို မစောင့်၊ အခြားတစ်ပါးသော ဘုရားထံသို့သွား၍ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်လျှင်၊
Burmese JBZV
သို႔မဟုတ္ သင္ႏွင့္ သင္၏သားေျမးတို႔သည္ ငါ့ေနာက္သို႔မလိုက္၊ လမ္းလႊဲလ်က္ ငါမွာထားေသာ စီရင္ထုံးဖြဲ႕ခ်က္တို႔ကို မေစာင့္၊ အျခားတစ္ပါးေသာ ဘုရားထံသို႔သြား၍ ဝတ္ျပဳကိုးကြယ္လၽွင္၊
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္အကယ္၍သင္သို႔မဟုတ္သင္၏သား ေျမးမ်ားငါ့ေနာက္သို႔မလိုက္ဘဲ ငါေပးအပ္သည့္ ပညတ္ေတာ္မ်ားႏွင့္အမိန႔္ေတာ္မ်ားကိုမလိုက္ နာဘဲအျခားဘုရားတို႔ကိုကိုးကြယ္ဝတ္ျပဳ ၾကမည္ဆိုပါမူ၊-
Burmese MSBU
သို့သော် သင်နှင့်သင့်သားမြေးတို့သည် ငါ့ထံမှကျောခိုင်းသွားပြီး သင်တို့အား ငါမိန့်မှာထားသောပညတ်ချက်များ၊ ပြဋ္ဌာန်းချက်များကို မစောင့်ထိန်းဘဲ အခြားဘုရားများကို သွား၍ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မည်ဆိုလျှင်
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သင္ႏွင့္သင့္သားေျမးတို႔သည္ ငါ့ထံမွေက်ာခိုင္းသြားၿပီး သင္တို႔အား ငါမိန႔္မွာထားေသာပညတ္ခ်က္မ်ား၊ ျပ႒ာန္းခ်က္မ်ားကို မေစာင့္ထိန္းဘဲ အျခားဘုရားမ်ားကို သြား၍ဝတ္ျပဳကိုးကြယ္မည္ဆိုလွ်င္