1 Kings 9:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤဗိမာန်တော်သည်လည်းယိုယွင်းပျက်စီး သည့်အဆောက်အအုံဖြစ်လာလိမ့်မည်။ ယင်း ၏အနီးမှဖြတ်သန်းသွားလာသူအပေါင်း တို့သည်အံ့အားသင့်လျက်`ထာဝရဘုရားသည် အဘယ်ကြောင့်ဤပြည်နှင့် ဤဗိမာန်တော်ကို ဤသို့ပြုတော်မူပါသနည်း' ဟုမေးမြန်း ကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အရပ်မြင့်သော ဤအိမ်တော်ကိုလည်း လမ်း၌ ရှောက်သွားသော သူအပေါင်းတို့သည် အံ့ဩ၍၊ ထာဝရ ဘုရားသည် ဤပြည်နှင့်ဤအိမ်ကို အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ပြုတော်မူသနည်းဟု ကဲ့ရဲ့သံကိုပြုလျက် တယောက် မေးမြန်းသော်၊
Burmese 1928
မြင့် မြတ် သော ဤ ဗိ မာန့် အ နီး သီ သွား သူ အ ပေါင်း တို့ အံ့ အား သင့် လျက် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ထို ပြည် နှင့် ထို ဗိ မာန် ကို အ ဘယ် ကြောင့် ဤ သို့ စီ ရင် တော် မူ သ နည်း ဟု ကဲ့ ရဲ့ မေး မြန်း သော်
Burmese 2021
အရပ်မြင့်သော ဤအိမ်တော်ကိုလည်းလမ်း၌ လျှောက်သွားသော သူအပေါင်းတို့သည် အံ့ဩ၍၊ ထာဝရဘုရားသည် ဤပြည်နှင့် ဤအိမ်ကို အဘယ်ကြောင့် ဤသို့ပြုတော်မူသနည်းဟု ကဲ့ရဲ့သံကိုပြုလျက် တစ်ယောက်မေးမြန်းသော်၊
Burmese JBZV
အရပ္ျမင့္ေသာ ဤအိမ္ေတာ္ကိုလည္းလမ္း၌ ေလၽွာက္သြားေသာ သူအေပါင္းတို႔သည္ အံ့ဩ၍၊ ထာဝရဘုရားသည္ ဤျပည္ႏွင့္ ဤအိမ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္ ဤသို႔ျပဳေတာ္မူသနည္းဟု ကဲ့ရဲ့သံကိုျပဳလ်က္ တစ္ေယာက္ေမးျမန္းေသာ္၊
Burmese MCLZV
ဤဗိမာန္ေတာ္သည္လည္းယိုယြင္းပ်က္စီး သည့္အေဆာက္အအုံျဖစ္လာလိမ့္မည္။ ယင္း ၏အနီးမွျဖတ္သန္းသြားလာသူအေပါင္း တို႔သည္အံ့အားသင့္လ်က္`ထာဝရဘုရားသည္ အဘယ္ေၾကာင့္ဤျပည္ႏွင့္ ဤဗိမာန္ေတာ္ကို ဤသို႔ျပဳေတာ္မူပါသနည္း' ဟုေမးျမန္း ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ဤသန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သော အိမ်တော်အနားမှ ဖြတ်သွားသောသူတိုင်း အံ့အားသင့်လျက် ကဲ့ရဲ့ကြလိမ့်မည်။ ‘ဤပြည်နှင့် ဤအိမ်တော်ကို အဘယ်ကြောင့် ထာဝရဘုရား ဤသို့ပြုတော်မူသနည်း’ဟု ဆိုကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဤသန႔္ရွင္းျမင့္ျမတ္ေသာ အိမ္ေတာ္အနားမွ ျဖတ္သြားေသာသူတိုင္း အံ့အားသင့္လ်က္ ကဲ့ရဲ႕ၾကလိမ့္မည္။ ‘ဤျပည္ႏွင့္ ဤအိမ္ေတာ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္ ထာဝရဘုရား ဤသို႔ျပဳေတာ္မူသနည္း’ဟု ဆိုၾကလိမ့္မည္။