1 Peter 1:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​အား​သေ​ခြင်း​မှ​ရှင်​ပြန်​ထ​မြောက် စေ​၍ ဘုန်း​အ​သ​ရေ​ထွန်း​တောက်​စေ​တော်​မူ သော​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​ထို​အ​ရှင်​အား​ဖြင့် သင်​တို့​ယုံ​ကြည်​ကြ​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​သင်​တို့ သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​အ​မှီ​ပြု​လျက်​ယုံ ကြည်​ခြင်း​နှင့်​မျှော်​လင့်​ခြင်း​ရှိ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို ထောက်လျက်ယုံကြည်ခြင်း၊ မြော်လင့်ခြင်းရှိစေခြင်းငှါ၊ ထိုသခင်ကို ဘုရားသခင်သည် သေခြင်းမှ ထမြောက်စေ၍ ဘုန်းအသရေကို ပေးသနားတော်မူပြီ။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် သူ သေ တို့ ထဲ မှ ကိုယ် တော် ကို ရှင် ပြန် ထ မြောက် စေ၍ ဘုန်း ပွင့် စေ တော် မူ သော ဘု ရား သ ခင် အား ယုံ ကြည် ကြ သည့် အ လျောက် သင် တို့ ယုံ ကြည် ခြင်း နှင့် မျှော် လင့် ခြင်း လည်း ဘု ရား သ ခင် နှင့် ဆိုင် သ တည်း။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို ထောက်​လျက် ယုံ​ကြည်​ခြင်း၊ မျှော်​လ​င့်​ခြင်း​ရှိ​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ထို​သ​ခင်​ကို ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် သေ​ခြင်း​မှ​ထ​မြောက်​စေ၍ ဘုန်း​အ​သ​ရေ​ကို ပေး​သ​နား​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ေထာက္​လ်က္ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း၊ ေမၽွာ္​လ​င့္​ျခင္း​ရွိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ထို​သ​ခင္​ကို ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ေသ​ျခင္း​မွ​ထ​ေျမာက္​ေစ၍ ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ကို ေပး​သ​နား​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​အား​ေသ​ျခင္း​မွ​ရွင္​ျပန္​ထ​ေျမာက္ ေစ​၍ ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ထြန္း​ေတာက္​ေစ​ေတာ္​မူ ေသာ​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​ထို​အ​ရွင္​အား​ျဖင့္ သင္​တို႔​ယုံ​ၾကည္​ၾက​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​သင္​တို႔ သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​အ​မွီ​ျပဳ​လ်က္​ယုံ ၾကည္​ျခင္း​ႏွင့္​ေမၽွာ္​လင့္​ျခင္း​ရွိ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​အား သေ​သော​သူ​တို့​ထဲမှ ထမြောက်​စေ​၍ ဘုန်း​အသရေ​ပေး​တော်မူ​သော​ဘုရားသခင်​ကို ကိုယ်တော်​အားဖြင့် သင်​တို့​ယုံကြည်​ကြ​၏။ သို့ဖြစ်၍ သင်​တို့​၏​ယုံကြည်​ခြင်း​နှင့်​မျှော်လင့်​ခြင်း​တို့​သည် ဘုရားသခင်​ထဲ၌​တည်ရှိ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​အား ေသ​ေသာ​သူ​တို႔​ထဲမွ ထေျမာက္​ေစ​၍ ဘုန္း​အသေရ​ေပး​ေတာ္မူ​ေသာ​ဘုရားသခင္​ကို ကိုယ္ေတာ္​အားျဖင့္ သင္​တို႔​ယုံၾကည္​ၾက​၏။ သို႔ျဖစ္၍ သင္​တို႔​၏​ယုံၾကည္​ျခင္း​ႏွင့္​ေမွ်ာ္လင့္​ျခင္း​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​ထဲ၌​တည္ရွိ​ၾက​၏။