1 Peter 2:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​ကျမ်း​စာ​တော်​တွင် ``ငါ​သည်​အ​ဖိုး​တန်​ကျောက်​တစ်​လုံး​ကို ရွေး​ချယ်​၍၊ ဇိ​အုန်​တောင်​ပေါ်​မှာ​ထောင့်​ချုပ်​ကျောက်​အ​ဖြစ် ချ​ထား​၏။ မည်​သူ​မ​ဆို​ထို​အ​ရှင်​ကို​ယုံ​ကြည်​လျှင် စိတ်​ပျက်​ရ​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်'' ဟု​ဖော်​ပြ​ပါ​ရှိ​သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့နှင့်အညီကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ရွေးချယ်သော တိုက်ထောင့်အမြစ်ကျောက်မြက်ကို ဇိအုန် တောင်ပေါ်မှာ ငါချိတ်ထား၏။ ထိုကျောက်ကို အမှီပြုသောသူသည် ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိနိုင်ရာဟု လာသတည်း။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ ကြည့် လော့။ ငါ ရွေး ကောက် ရာ ထောင့် ကျောက် မြတ် ကို ဇိ အုန် မြို့၌ ငါ ချ ထား၏။ ကိုယ် တော် ကို ယုံ ကြည် သူ သည် အ ရှက် မ ကွဲ ရ ဟူ သော ကျမ်း တစ် ချက် ရှိ ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​နှင့်​အ​ညီ ကျမ်း​စာ​လာ​သည်​ကား၊ ရွေး​ချယ်​သော တိုက်​ထောင့်​အ​မြစ်​ကျောက်​မြတ်​ကို ဇိ​အုန်​တောင်​ပေါ်​မှာ ငါ​ချ​ထား၏။ ထို​ကျောက်​ကို အ​မှီ​ပြု​သော​သူ​သည် ရှက်​ကြောက်​ခြင်း​မ​ရှိ​နိုင်​ရာ​ဟု လာ​သ​တည်း။-
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ႏွင့္​အ​ညီ က်မ္း​စာ​လာ​သည္​ကား၊ ေရြး​ခ်ယ္​ေသာ တိုက္​ေထာင့္​အ​ျမစ္​ေက်ာက္​ျမတ္​ကို ဇိ​အုန္​ေတာင္​ေပၚ​မွာ ငါ​ခ်​ထား၏။ ထို​ေက်ာက္​ကို အ​မွီ​ျပဳ​ေသာ​သူ​သည္ ရွက္​ေၾကာက္​ျခင္း​မ​ရွိ​နိုင္​ရာ​ဟု လာ​သ​တည္း။-
Burmese MCLZV
အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဆို​ေသာ္​က်မ္း​စာ​ေတာ္​တြင္ ``ငါ​သည္​အ​ဖိုး​တန္​ေက်ာက္​တစ္​လုံး​ကို ေရြး​ခ်ယ္​၍၊ ဇိ​အုန္​ေတာင္​ေပၚ​မွာ​ေထာင့္​ခ်ဳပ္​ေက်ာက္​အ​ျဖစ္ ခ်​ထား​၏။ မည္​သူ​မ​ဆို​ထို​အ​ရွင္​ကို​ယုံ​ၾကည္​လၽွင္ စိတ္​ပ်က္​ရ​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္'' ဟု​ေဖာ္​ျပ​ပါ​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့်​ဆိုသော် “ကြည့်ရှု​လော့။ ရွေးကောက်​ထား​သည့် အဖိုးထိုက်​သော​ထောင့်ချုပ်​ကျောက်​ကို ဇိအုန်​၌ ငါ​ချ​ထား​၏။ ထို​ကျောက်​ကို ယုံကြည်​သော​သူ​သည် မည်သည့်​အခါ​မျှ အရှက်ရ​လိမ့်မည်​မ​ဟုတ်” ​ဟု ကျမ်းစာ​၌ ဆို​ထား​၏။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ “ၾကည့္ရႈ​ေလာ့။ ေ႐ြးေကာက္​ထား​သည့္ အဖိုးထိုက္​ေသာ​ေထာင့္ခ်ဳပ္​ေက်ာက္​ကို ဇိအုန္​၌ ငါ​ခ်​ထား​၏။ ထို​ေက်ာက္​ကို ယုံၾကည္​ေသာ​သူ​သည္ မည္သည့္​အခါ​မွ် အရွက္ရ​လိမ့္မည္​မ​ဟုတ္” ​ဟု က်မ္းစာ​၌ ဆို​ထား​၏။