1 Peter 2:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကျမ်းစာတော်တွင် ``ငါသည်အဖိုးတန်ကျောက်တစ်လုံးကို ရွေးချယ်၍၊ ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာထောင့်ချုပ်ကျောက်အဖြစ် ချထား၏။ မည်သူမဆိုထိုအရှင်ကိုယုံကြည်လျှင် စိတ်ပျက်ရလိမ့်မည်မဟုတ်'' ဟုဖော်ပြပါရှိသောကြောင့်ဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့နှင့်အညီကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ရွေးချယ်သော တိုက်ထောင့်အမြစ်ကျောက်မြက်ကို ဇိအုန် တောင်ပေါ်မှာ ငါချိတ်ထား၏။ ထိုကျောက်ကို အမှီပြုသောသူသည် ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိနိုင်ရာဟု လာသတည်း။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ ကြည့် လော့။ ငါ ရွေး ကောက် ရာ ထောင့် ကျောက် မြတ် ကို ဇိ အုန် မြို့၌ ငါ ချ ထား၏။ ကိုယ် တော် ကို ယုံ ကြည် သူ သည် အ ရှက် မ ကွဲ ရ ဟူ သော ကျမ်း တစ် ချက် ရှိ ၏။
Burmese 2021
ထိုသို့နှင့်အညီ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ရွေးချယ်သော တိုက်ထောင့်အမြစ်ကျောက်မြတ်ကို ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ ငါချထား၏။ ထိုကျောက်ကို အမှီပြုသောသူသည် ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိနိုင်ရာဟု လာသတည်း။-
Burmese JBZV
ထိုသို႔ႏွင့္အညီ က်မ္းစာလာသည္ကား၊ ေရြးခ်ယ္ေသာ တိုက္ေထာင့္အျမစ္ေက်ာက္ျမတ္ကို ဇိအုန္ေတာင္ေပၚမွာ ငါခ်ထား၏။ ထိုေက်ာက္ကို အမွီျပဳေသာသူသည္ ရွက္ေၾကာက္ျခင္းမရွိနိုင္ရာဟု လာသတည္း။-
Burmese MCLZV
အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္က်မ္းစာေတာ္တြင္ ``ငါသည္အဖိုးတန္ေက်ာက္တစ္လုံးကို ေရြးခ်ယ္၍၊ ဇိအုန္ေတာင္ေပၚမွာေထာင့္ခ်ဳပ္ေက်ာက္အျဖစ္ ခ်ထား၏။ မည္သူမဆိုထိုအရွင္ကိုယုံၾကည္လၽွင္ စိတ္ပ်က္ရလိမ့္မည္မဟုတ္'' ဟုေဖာ္ျပပါရွိေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် “ကြည့်ရှုလော့။ ရွေးကောက်ထားသည့် အဖိုးထိုက်သောထောင့်ချုပ်ကျောက်ကို ဇိအုန်၌ ငါချထား၏။ ထိုကျောက်ကို ယုံကြည်သောသူသည် မည်သည့်အခါမျှ အရှက်ရလိမ့်မည်မဟုတ်” ဟု ကျမ်းစာ၌ ဆိုထား၏။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ “ၾကည့္ရႈေလာ့။ ေ႐ြးေကာက္ထားသည့္ အဖိုးထိုက္ေသာေထာင့္ခ်ဳပ္ေက်ာက္ကို ဇိအုန္၌ ငါခ်ထား၏။ ထိုေက်ာက္ကို ယုံၾကည္ေသာသူသည္ မည္သည့္အခါမွ် အရွက္ရလိမ့္မည္မဟုတ္” ဟု က်မ္းစာ၌ ဆိုထား၏။