1 Peter 3:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အဆိုးကိုအဆိုးအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ကျိန် ဆဲခြင်းကိုကျိန်ဆဲခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်း တုံ့ပြန်ခြင်းမပြုကြနှင့်။ ယင်းသို့ပြုမည့် အစားကောင်းချီးပေးကြလော့။ အဘယ်ကြောင့် ဆိုသော် ဘုရားသခင်ကတိထားတော်မူသည့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကိုခံစားစေရန် သင်တို့ အားကိုယ်တော်ခေါ်ယူရွေးကောက်တော်မူခဲ့ သောကြောင့်တည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို အမွေခံစေခြင်းအလိုငှါ ခေါ်တော်မူသောသူ ဖြစ်သည်ဟု သိမှတ် ၍၊ အချင်းချင်းရန်တုံ့မမူ၊ ပြန်၍ မကဲ့ရဲ့၊ မေတ္တာပို့ခြင်းကို ပြုကြလော့။
Burmese 1928
တုံ့ ပြန်၍ အ ဆိုး မ ပြု မ ကဲ့ ရဲ့ ဘဲ ကောင်း ကြီး မင်္ဂ လာ ကို အ မွေ ခံ စေ ရန် ခေါ် ထား တော် မူ သူ များ ဖြစ် သော ကြောင့် ကောင်း ကြီး ပေး ကြ လော့။
Burmese 2021
သင်တို့သည် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို အမွေခံစေခြင်းအလိုငှာ ခေါ်တော်မူသောသူ ဖြစ်သည်ဟု သိမှတ်၍၊ အချင်းချင်း ရန်တုံ့မမူ၊ ပြန်၍ မကဲ့ရဲ့၊ မေတ္တာပို့ခြင်းကို ပြုကြလော့။-
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာကို အေမြခံေစျခင္းအလိုငွာ ေခၚေတာ္မူေသာသူ ျဖစ္သည္ဟု သိမွတ္၍၊ အခ်င္းခ်င္း ရန္တုံ႔မမူ၊ ျပန္၍ မကဲ့ရဲ့၊ ေမတၱာပို႔ျခင္းကို ျပဳၾကေလာ့။-
Burmese MCLZV
အဆိုးကိုအဆိုးအားျဖင့္လည္းေကာင္း၊ က်ိန္ ဆဲျခင္းကိုက်ိန္ဆဲျခင္းအားျဖင့္လည္းေကာင္း တုံ႔ျပန္ျခင္းမျပဳၾကႏွင့္။ ယင္းသို႔ျပဳမည့္ အစားေကာင္းခ်ီးေပးၾကေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ္ ဘုရားသခင္ကတိထားေတာ္မူသည့္ ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာကိုခံစားေစရန္ သင္တို႔ အားကိုယ္ေတာ္ေခၚယူေရြးေကာက္ေတာ္မူခဲ့ ေသာေၾကာင့္တည္း။-
Burmese MSBU
သင်တို့သည် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို အမွေဆက်ခံရမည့်အကြောင်း ခေါ်ယူတော်မူခြင်းခံရသည်ဖြစ်၍ အဆိုးကို အဆိုးဖြင့်လည်းကောင်း၊ ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းကို ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း မတုံ့ပြန်ဘဲ ကောင်းချီးကိုသာပေးကြလော့။
Burmese MSBZ
သင္တို႔သည္ ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာကို အေမြဆက္ခံရမည့္အေၾကာင္း ေခၚယူေတာ္မူျခင္းခံရသည္ျဖစ္၍ အဆိုးကို အဆိုးျဖင့္လည္းေကာင္း၊ ကဲ့ရဲ႕ျပစ္တင္ျခင္းကို ကဲ့ရဲ႕ျပစ္တင္ျခင္းျဖင့္လည္းေကာင္း မတုံ႔ျပန္ဘဲ ေကာင္းခ်ီးကိုသာေပးၾကေလာ့။