1 Peter 4:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤအကြောင်းကြောင့်သေလွန်သူတို့သည်ဘုရား သခင်ဝိညာဉ်အားဖြင့်အသက်ရှင်နိုင်ကြစေ ရန် သူတို့အားသတင်းကောင်းကိုကြေညာရ ခြင်းဖြစ်၏။ ထိုသူတို့သည်ကာယအားဖြင့် အသက်ရှင်စဉ်အခါကလူတိုင်းနည်းတူ အပြစ်စီရင်ခြင်းကိုခံခဲ့ရသူများဖြစ် သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအကြောင်းကြောင့် လူတို့ရှေ့၌ ကိုယ်ခန္ဓာအားဖြင့် အပြစ်စီရင်ခြင်းကိုခံရသော်လည်း၊ ဘုရား သခင့်ရှေ့တော်၌ စိတ်ဝိညာဉ်အားဖြင့် အသက်ရှင်မည်အကြောင်း၊ သေသောသူတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားကို ကြားရကြ၏။
Burmese 1928
သေ သူ တို့ ပင် သ တင်း တော် မြတ် ကို ကြား နာ ခွင့် ရ ခဲ့ ကြ သည် မှာ လူ တို့ အ လိုက် ရုပ် ခ န္ဓာ၌ စီ ရင် ဆုံး ဖြတ် ခံ ရ သော် လည်း ဘု ရား သ ခင် အ လိုက် နာမ် ခ န္ဓာ၌ အ သက် ရှင် ကြ ရ အံ့ သော ငှာ တည်း။
Burmese 2021
ထိုအကြောင်းကြောင့် လူတို့ရှေ့၌ ကိုယ်ခန္ဓာအားဖြင့် အပြစ်စီရင်ခြင်းကို ခံရသော်လည်း၊ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ စိတ်ဝိညာဉ်အားဖြင့် အသက်ရှင်မည်အကြောင်း၊ သေသောသူတို့သည် ဧဝံဂေလိတရားကို ကြားရကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုအေၾကာင္းေၾကာင့္ လူတို႔ေရွ႕၌ ကိုယ္ခႏၶာအားျဖင့္ အျပစ္စီရင္ျခင္းကို ခံရေသာ္လည္း၊ ဘုရားသခင့္ေရွ႕ေတာ္၌ စိတ္ဝိညာဥ္အားျဖင့္ အသက္ရွင္မည္အေၾကာင္း၊ ေသေသာသူတို႔သည္ ဧဝံေဂလိတရားကို ၾကားရၾက၏။
Burmese MCLZV
ဤအေၾကာင္းေၾကာင့္ေသလြန္သူတို႔သည္ဘုရား သခင္ဝိညာဥ္အားျဖင့္အသက္ရွင္နိုင္ၾကေစ ရန္ သူတို႔အားသတင္းေကာင္းကိုေၾကညာရ ျခင္းျဖစ္၏။ ထိုသူတို႔သည္ကာယအားျဖင့္ အသက္ရွင္စဥ္အခါကလူတိုင္းနည္းတူ အျပစ္စီရင္ျခင္းကိုခံခဲ့ရသူမ်ားျဖစ္ သည္။
Burmese MSBU
ဤအကြောင်းကြောင့် သေသောသူတို့ကိုလည်း ကောင်းမြတ်သောသတင်းကိုဟောပြောလေ၏။ ဤသည်ကား သူတို့သည် သွေးသား၌ လူသားအနေဖြင့် တရားစီရင်ခြင်းကိုခံရသော်လည်း ဝိညာဉ်၌မူကား ဘုရားသခင်အားဖြင့် အသက်ရှင်ကြရန်ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ဤအေၾကာင္းေၾကာင့္ ေသေသာသူတို႔ကိုလည္း ေကာင္းျမတ္ေသာသတင္းကိုေဟာေျပာေလ၏။ ဤသည္ကား သူတို႔သည္ ေသြးသား၌ လူသားအေနျဖင့္ တရားစီရင္ျခင္းကိုခံရေသာ္လည္း ဝိညာဥ္၌မူကား ဘုရားသခင္အားျဖင့္ အသက္ရွင္ၾကရန္ျဖစ္၏။