1 Samuel 10:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်သင်တို့၏ဘုရား၊ ဆင်းရဲဒုက္ခများ နှင့်အခက်အခဲများမှသင်တို့ကိုကယ် တော်မူသောဘုရားဖြစ်တော်မူ၏။ သို့ရာ တွင်သင်တို့သည်ငါ့ကိုပစ်ပယ်ကာငါ၏ ထံမှဘုရင်ကိုတောင်းခံခဲ့ကြ၏။ ကောင်း ပြီ။ သင်တို့သည်ထာဝရဘုရား၏ရှေ့ တော်၌အနွယ်အလိုက်၊ သားချင်းစုအလိုက် စုရုံးကြလော့' ဟုမိန့်တော်မူသည်။''
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့ကို ဒုက္ခဆင်းရဲဘေးဥပဒ် ရှိသမျှတို့အထဲက ကယ်တင်သော သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ကို ယနေ့ သင်တို့သည် ပယ်ကြပြီ။ အကျွန်ုပ်တို့အပေါ်မှာ ရှင်ဘုရင်ရှိစေခြင်းငှါ ချီးမြှောက်တော်မူပါဟု လျှောက်ကြ ပြီ။ သို့ဖြစ်၍ အမျိုးအသီးအသီး၊ အဆွေအသီးအသီးအလိုက် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်သို့ ချည်းကပ် ကြလော့ဟု ဣသရေလ အမျိုးသားတို့အား ဆိုသဖြင့်၊
Burmese 1928
သင် တို့ သည်၊ အ ကျွန်ုပ် တို့ အ ပေါ် တွင် ဘု ရင် ခန့် ထား ပါ ဟု တောင်း လျှောက် ခြင်း ကြောင့် ဘေး ဒု က္ခ အ မျိုး မျိုး မှ ကယ် ဆယ် သော သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ကို ယ နေ့ စွန့် ပယ် ရာရောက် ကြ ပြီ တ ကား။ သို့ နှင့် အ ညီ အ နွယ် များ၊ အိမ် ထောင် များ အ လိုက်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မျက် မှောက် တော် တွင် ရပ် ကြ လော့ ဟု ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား ဆင့် ဆို သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
သင်တို့ကို ဒုက္ခဆင်းရဲ ဘေးဥပဒ်ရှိသမျှတို့အထဲက ကယ်တင်သော သင်တို့၏ဘုရားသခင်ကို ယနေ့ သင်တို့သည်ပယ်ကြပြီ။ အကျွန်ုပ်တို့အပေါ်မှာ ရှင်ဘုရင်ရှိစေခြင်းငှာ ချီးမြှောက်တော်မူပါဟု လျှောက်ကြပြီ။ သို့ဖြစ်၍ အမျိုးအသီးအသီး၊ အဆွေအသီးအသီးအလိုက် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်သို့ ချည်းကပ်ကြလော့ဟု ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆိုသဖြင့်၊
Burmese JBZV
သင္တို႔ကို ဒုကၡဆင္းရဲ ေဘးဥပဒ္ရွိသမၽွတို႔အထဲက ကယ္တင္ေသာ သင္တို႔၏ဘုရားသခင္ကို ယေန႔ သင္တို႔သည္ပယ္ၾကၿပီ။ အကၽြန္ုပ္တို႔အေပၚမွာ ရွင္ဘုရင္ရွိေစျခင္းငွာ ခ်ီးေျမႇာက္ေတာ္မူပါဟု ေလၽွာက္ၾကၿပီ။ သို႔ျဖစ္၍ အမ်ိဳးအသီးအသီး၊ အေဆြအသီးအသီးအလိုက္ ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္သို႔ ခ်ည္းကပ္ၾကေလာ့ဟု ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔အား ဆိုသျဖင့္၊
Burmese MCLZV
ငါသည္သင္တို႔၏ဘုရား၊ ဆင္းရဲဒုကၡမ်ား ႏွင့္အခက္အခဲမ်ားမွသင္တို႔ကိုကယ္ ေတာ္မူေသာဘုရားျဖစ္ေတာ္မူ၏။ သို႔ရာ တြင္သင္တို႔သည္ငါ့ကိုပစ္ပယ္ကာငါ၏ ထံမွဘုရင္ကိုေတာင္းခံခဲ့ၾက၏။ ေကာင္း ၿပီ။ သင္တို႔သည္ထာဝရဘုရား၏ေရွ႕ ေတာ္၌အႏြယ္အလိုက္၊ သားခ်င္းစုအလိုက္ စု႐ုံးၾကေလာ့' ဟုမိန႔္ေတာ္မူသည္။''
Burmese MSBU
သို့သော် သင်တို့အား ရှိသမျှဘေးအန္တရာယ်များနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခများထဲမှ ကယ်တင်ခဲ့သောဘုရားသခင်ကို ယနေ့ သင်တို့စွန့်ပယ်၍ ‘အကျွန်ုပ်တို့အဖို့ ရှင်ဘုရင်ကို ခန့်အပ်ပေးပါလော့’ဟု သင်တို့ဆိုသောကြောင့် ယခု သင်တို့အမျိုးအနွယ်အလိုက်၊ မျိုးနွယ်စုအလိုက် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ရပ်နေကြလော့”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သင္တို႔အား ရွိသမွ်ေဘးအႏၲရာယ္မ်ားႏွင့္ ဆင္းရဲဒုကၡမ်ားထဲမွ ကယ္တင္ခဲ့ေသာဘုရားသခင္ကို ယေန႔ သင္တို႔စြန႔္ပယ္၍ ‘အကြၽႏ္ုပ္တို႔အဖို႔ ရွင္ဘုရင္ကို ခန႔္အပ္ေပးပါေလာ့’ဟု သင္တို႔ဆိုေသာေၾကာင့္ ယခု သင္တို႔အမ်ိဳးအႏြယ္အလိုက္၊ မ်ိဳးႏြယ္စုအလိုက္ ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္၌ ရပ္ေနၾကေလာ့”ဟု ဆို၏။