1 Samuel 13:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှော​လု​သည်​မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​နှင့်​မိတ်​သ​ဟာ​ယ ယဇ်​တို့​ကို မိ​မိ​ထံ​သို့​ယူ​ဆောင်​လာ​စေ​ရန် လူ​တို့​အား​စေ​ခိုင်း​ပြီး​လျှင်​မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ် ကို​ပူ​ဇော်​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှောလုကလည်း၊ မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် မိဿဟာယ ပူဇော်သက္ကာတို့ကို ငါ့ထံသို့ ယူခဲ့ကြဟုဆိုသဖြင့်၊ မီးရှို့ရာယဇ်ကို ပူဇော်လေ၏။
Burmese 1928
ရှော လု မင်း က၊ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ နှင့် မိတ် သ ဟာ ယ သ က္ကာ များ ကို ယူ ဆောင် ခဲ့ လော့ ဟု တောင်း ဆို လျက် မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ ကို ပူ ဇော် လေ ၏။
Burmese 2021
ရှော​လု​က​လည်း၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​နှင့် မိတ်​သ​ဟာ​ယ​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​တို့​ကို ငါ့​ထံ​သို့ ယူ​ခဲ့​ကြ​ဟု​ဆို​သ​ဖြင့်၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​ကို ပူ​ဇော်​လေ၏။
Burmese JBZV
ေရွာ​လု​က​လည္း၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ႏွင့္ မိတ္​သ​ဟာ​ယ​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​တို႔​ကို ငါ့​ထံ​သို႔ ယူ​ခဲ့​ၾက​ဟု​ဆို​သ​ျဖင့္၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ကို ပူ​ေဇာ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ေရွာ​လု​သည္​မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ႏွင့္​မိတ္​သ​ဟာ​ယ ယဇ္​တို႔​ကို မိ​မိ​ထံ​သို႔​ယူ​ေဆာင္​လာ​ေစ​ရန္ လူ​တို႔​အား​ေစ​ခိုင္း​ၿပီး​လၽွင္​မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္ ကို​ပူ​ေဇာ္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ရှောလု​မင်းကြီး​က “​မီးရှို့ရာယဇ်​၊ မိတ်သဟာယယဇ်​တို့​ကို ငါ့​ထံသို့ ယူဆောင်​လာ​ကြ​လော့​”​ဟု ဆို​ပြီးလျှင် မီးရှို့ရာယဇ်​ကို​ပူဇော်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေရွာလု​မင္းႀကီး​က “​မီးရႈိ႕ရာယဇ္​၊ မိတ္သဟာယယဇ္​တို႔​ကို ငါ့​ထံသို႔ ယူေဆာင္​လာ​ၾက​ေလာ့​”​ဟု ဆို​ၿပီးလွ်င္ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​ကို​ပူေဇာ္​ေလ​၏​။