1 Samuel 14:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှော​လု​သည်​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​အ​ဟိ​ယ အား``သင်​တိုင်း​တော်​ကို ဤ​နေ​ရာ​သို့​ယူ​ခဲ့​လော့'' ဟု​ဆို​၏။ (ထို နေ့​၌​အ​ဟိ​ယ​သည်​သင်​တိုင်း​တော်​ကို ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​ရှေ့​မှ​သယ် ဆောင်​လျက်​ရှိ​သ​တည်း။-)
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကာလအခါ ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့၌ ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ရှော လုက၊ ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်ကိုယူခဲ့ပါဟု အဟိယအား ဆို၏။
Burmese 1928
ထို ကာ လ၌ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ရှေ့၊ ဧ ဖုဒ် ရ တ နာ ကို ပင့် ဆောင် လေ့ ရှိ သော ပ ရော ဟိတ် အ ဟိ ယ အား ရှော လု မင်း က ဧ ဖုဒ် ရ တ နာ ပင့် ဆောင် ခဲ့ လော့ ဟု မိန့် ဆို သည့် အ ခိုက်
Burmese 2021
ထို​ကာ​လ​အ​ခါ ဘု​ရား​သ​ခင်၏​သေ​တ္တာ​တော်​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့၌ ရှိ​သည်​ဖြစ်၍၊ ရှော​လု​က၊ ဘု​ရား​သ​ခင်၏ သေ​တ္တာ​တော်​ကို​ယူ​ခဲ့​ပါ​ဟု အ​ဟိ​ယ​အား​ဆို၏။
Burmese JBZV
ထို​ကာ​လ​အ​ခါ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​ေသ​တၱာ​ေတာ္​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔၌ ရွိ​သည္​ျဖစ္၍၊ ေရွာ​လု​က၊ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ ေသ​တၱာ​ေတာ္​ကို​ယူ​ခဲ့​ပါ​ဟု အ​ဟိ​ယ​အား​ဆို၏။
Burmese MCLZV
ေရွာ​လု​သည္​ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​အ​ဟိ​ယ အား``သင္​တိုင္း​ေတာ္​ကို ဤ​ေန​ရာ​သို႔​ယူ​ခဲ့​ေလာ့'' ဟု​ဆို​၏။ (ထို ေန႔​၌​အ​ဟိ​ယ​သည္​သင္​တိုင္း​ေတာ္​ကို ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​ေရွ႕​မွ​သယ္ ေဆာင္​လ်က္​ရွိ​သ​တည္း။-)
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှောလု​မင်းကြီး​က အဟိယ​အား “​ဘုရားသခင်​၏​သေတ္တာ​တော်​ကို ယူ​ခဲ့​လော့​”​ဟု ဆို​၏​။ ထိုစဉ်က ဘုရားသခင်​၏​သေတ္တာ​တော်​မှာ အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​တွင် ရှိ​နေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေရွာလု​မင္းႀကီး​က အဟိယ​အား “​ဘုရားသခင္​၏​ေသတၱာ​ေတာ္​ကို ယူ​ခဲ့​ေလာ့​”​ဟု ဆို​၏​။ ထိုစဥ္က ဘုရားသခင္​၏​ေသတၱာ​ေတာ္​မွာ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​တြင္ ရွိ​ေန​၏​။