1 Samuel 14:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သူ​က``လူ​တို့​ထံ​သို့​သွား​၍​သူ တို့​၏​နွား​များ​တို့​ကို ဤ​နေ​ရာ​သို့​ယူ​ဆောင် လာ​စေ။ သူ​တို့​သည်​တိ​ရစ္ဆာန်​များ​ကို​ဤ​နေ ရာ​တွင်​သတ်​၍​စား​ကြ​စေ။ သွေး​ပါ​သည့် အသား​ကို​စား​ခြင်း​အား​ဖြင့်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ကို​မ​ပြစ်​မှား​စေ​နှင့်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။ သို့ ဖြစ်​၍​ထို​ည​၌​လူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​၏​သိုး နွား​များ​ကို ထို​နေ​ရာ​သို့​ယူ​ဆောင်​လာ​ပြီး လျှင်​သတ်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လူများတို့တွင် အရပ်ရပ်သွား၍ လူအသီးအသီး မိမိတို့ သိုးနွားကို ဤအရပ်သို့ ယူခဲ့ပြီးလျှင်၊ ဤ အရပ်၌ သတ်စားကြစေ။ အသွေးနှင့်တကွစား၍ ထာဝရဘုရားကို မပြစ်မှားစေနှင့်ဟု မိန့်တော် မူသည်အတိုင်း၊ လူများတို့သည် အသီးအသီး မိမိတို့ သိုးနွားကို ထိုညဉ့်၌ ယူခဲ့၍ ထိုအရပ်၌ သတ် ကြ၏။
Burmese 1928
အ သီး အ သီး လက် ရ သော နွား၊ သိုး၊ ဆိတ် ဟူ သ မျှ ကို ဤ ဌာ န သို့ ဆောင် ယူ သတ် ဖြတ် ပြီး လျှင် စား ကြ လော့။ အ သွေး ပါ စား ခြင်း အား ဖြင့် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို မ ပြစ် မှား နှင့် ဟူ သော အ မိန့် တော် ကို ဗိုလ် ထု အ တွင်း အ နှံ့ အ ပြား ထုတ် ဆင့် လော့ ဟူ၍လည်း ကောင်း၊ မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း အ သီး အ သီး တို့ သည် ထို ညဉ့် တွင် ပင် နွား စ သည် တို့ ကို ၎င်း ဌာ န သို့ ဆောင် ယူ သတ် ဖြတ် ကြ သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
လူ​များ​တို့​တွင် အ​ရပ်​ရပ်​သွား၍ လူ​အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​တို့​သိုး​နွား​ကို ဤ​အ​ရပ်​သို့ ယူ​ခဲ့​ပြီး​လျှင်၊ ဤ​အ​ရပ်၌ သတ်​စား​ကြ​စေ။ အ​သွေး​နှင့်​တ​ကွ​စား၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​မ​ပြစ်​မှား​စေ​နှင့်​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ လူ​များ​တို့​သည် အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​တို့​သိုး​နွား​ကို ထို​ည၌​ယူ​ခဲ့၍ ထို​အ​ရပ်၌​သတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
လူ​မ်ား​တို႔​တြင္ အ​ရပ္​ရပ္​သြား၍ လူ​အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​တို႔​သိုး​ႏြား​ကို ဤ​အ​ရပ္​သို႔ ယူ​ခဲ့​ၿပီး​လၽွင္၊ ဤ​အ​ရပ္၌ သတ္​စား​ၾက​ေစ။ အ​ေသြး​ႏွင့္​တ​ကြ​စား၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​မ​ျပစ္​မွား​ေစ​ႏွင့္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ လူ​မ်ား​တို႔​သည္ အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​တို႔​သိုး​ႏြား​ကို ထို​ည၌​ယူ​ခဲ့၍ ထို​အ​ရပ္၌​သတ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သူ​က``လူ​တို႔​ထံ​သို႔​သြား​၍​သူ တို႔​၏​ႏြား​မ်ား​တို႔​ကို ဤ​ေန​ရာ​သို႔​ယူ​ေဆာင္ လာ​ေစ။ သူ​တို႔​သည္​တိ​ရစၧာန္​မ်ား​ကို​ဤ​ေန ရာ​တြင္​သတ္​၍​စား​ၾက​ေစ။ ေသြး​ပါ​သည့္ အသား​ကို​စား​ျခင္း​အား​ျဖင့္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ကို​မ​ျပစ္​မွား​ေစ​ႏွင့္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။ သို႔ ျဖစ္​၍​ထို​ည​၌​လူ​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​၏​သိုး ႏြား​မ်ား​ကို ထို​ေန​ရာ​သို႔​ယူ​ေဆာင္​လာ​ၿပီး လၽွင္​သတ္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ရှောလု​မင်းကြီး​က “လူ​တို့​ထံသို့ အနှံ့​သွား​၍ သူ​တို့​အား ‘သူ​တို့​အသီးသီး​ပိုင်ဆိုင်​သော​သိုး​နွား​တို့​ကို ငါ့​ထံသို့ ယူဆောင်​လာ​စေ​ပါ​။ ဤ​နေရာ​တွင် သတ်​၍​စား​ကြ​ပါ​။ အသွေး​ကို​စား​ခြင်း​ဖြင့် ထာဝရဘုရား​ကို မ​ပြစ်မှား​ကြ​ပါ​နှင့်’​ဟူ၍ ပြောကြား​လော့”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။ ထို​ည​မှာပင် လူ​တို့​သည် မိမိ​တို့​၌​ရှိ​သော​နွား​တို့​ကို ယူလာ​၍ ထို​နေရာ​၌ သတ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေရွာလု​မင္းႀကီး​က “လူ​တို႔​ထံသို႔ အႏွံ႔​သြား​၍ သူ​တို႔​အား ‘သူ​တို႔​အသီးသီး​ပိုင္ဆိုင္​ေသာ​သိုး​ႏြား​တို႔​ကို ငါ့​ထံသို႔ ယူေဆာင္​လာ​ေစ​ပါ​။ ဤ​ေနရာ​တြင္ သတ္​၍​စား​ၾက​ပါ​။ အေသြး​ကို​စား​ျခင္း​ျဖင့္ ထာဝရဘုရား​ကို မ​ျပစ္မွား​ၾက​ပါ​ႏွင့္’​ဟူ၍ ေျပာၾကား​ေလာ့”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။ ထို​ည​မွာပင္ လူ​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​၌​ရွိ​ေသာ​ႏြား​တို႔​ကို ယူလာ​၍ ထို​ေနရာ​၌ သတ္​ၾက​၏​။